阿拜箴言集

阿拜

出版时间

2016-03-01

ISBN

9787507838633

评分

★★★★★
精彩摘录
  • "对世界一无所知的生命,应该叫畜生,而不是人。 正由于真主赋予人的生命比畜生的生命优越,人才有求知的欲望。幼小无知的孩子尚且要追问:“那是什么?”“这是什么?”为了弄清楚一件事,甚至会忘掉饮食和睡眠。为什么到了成年懂事的时候,自己既不去探索,也不请教别人,不向那些曾获得科学知识的人学习呢? […] 没有智慧,又没有信念,这比空有两只眼睛的畜生究竟强多少呢?倒是童年时候比现在好,无论懂与不懂,总还有求知的欲望。而现在连畜生也比不上。 畜生是不懂,但它并不装懂。我们什么也不懂,但偏要装懂。一旦和懂得的人争起来,会吵得面红耳赤,死也不肯罢休。"
作者简介
阿拜·伊布拉希姆·库南拜吾勒(哈萨克语:Абай Ибраһим Құнанбайұлы,1845.8.10~1904.6.23),俄语名阿拜·库南巴耶夫(Абай Ибрагим Кунанбаев,Abaj Ibragim Kunanbayev),哈萨克诗人、作家、思想家和哲学家。被誉为哈萨克现代文学之父,哈萨克诗圣,哈萨克草原上的北极星。被联合国教科文组织列入世界文化名人。 生于哈萨克斯坦谢米州青格斯山区卡斯卡布拉克山乡一个游牧氏族首领家庭。在塞米巴拉金斯克的一所宗教学校接受教育,还就读于一所世俗的“俄罗斯学校”,在那里他学会了阅读俄语。 以纯洁精练的语言和现实主义手法创作了大量诗歌、散文作品。他反对封建道德,关心群众疾苦,在诗歌中勇敢揭露贵族、大官僚的罪行和宗族间的倾轧,抨击暴力和剥削。他的哈萨克语作品用阿拉伯字母拼写。其一首诗《夏天》于 1886 年在塞米巴拉金斯克的一家当地期刊上发表,但直到他去世5年后的1909年,其作品集才首次出版。这本书的标题是 قازاق آقني ابراهيم قونانباى اوغلي ننك اولانكي [qāzāq aqnī abrāhīm qūnānbāi aūġlīnnk aūlānkī] [哈萨克诗人易卜拉欣·库南巴伊的诗歌],并在圣彼得堡的一家印刷厂以小字印刷的形式重印。他的作品多以口头形式在民间流传,后人的研究也只能凭借这些口头文学作品。他的创作受波斯语经典作品的启发,同时还曾把歌德的诗歌、普希金的的小说《叶甫盖尼·奥涅金》的部分内容和克雷洛夫的部分寓言从俄语翻译成哈萨克语。苏联时期阿拜被逐渐推举到极高的位置,《阿拜箴言录》在苏联时期阿拜被明确认定为“思想家,哲学家”,作品被广泛宣传,地位远远超越其他有真正论著的哈萨克学者。直至今日,哈萨克斯坦学术界仍然支持这样的观点。尽管褒贬不一,阿拜诗歌优美,对贫苦人民深切同情,被人民爱戴。哈萨克斯坦政府于2020年8月5日决定,将8月10日(阿拜的生日)定为法定节日“阿拜日”。
用户评论
“哀其不幸,怒其不争” 对哈萨克族的“国民性批判”,其中尤其强调学习的重要性。
人哭着离开娘胎,含恨而死。许多人在自己的生命历程中并没有享受到生活的乐趣;而是互相窥伺,互相吹嘘;庸庸碌碌地荒废自己宝贵的岁月。当觉悟到剩余的日子已经不多的时候,想用自己的全部财产换得一天的生命都不可能了。
应该是说给每个人听的,如果是有感同身受的人那一定会脸红吧。
大地绝不会辜负辛勤劳动的人
虽是教化 却很受用
阿拜满分,但是这个“国学”真的让人整不明白,阿拜都不出生在中国呀……
如果不是认识了一个少数民族朋友 我大概永远都不会知道这个人 这本书吧
一生的哲学。
下载
收藏