双生

[葡萄牙] 若泽·萨拉马戈

出版时间

2014-02-01

ISBN

9787506372558

评分

★★★★★
书籍介绍

我们都深信自己独一无二、不可复制,可是谁知道呢,一位酷肖者的出现,就能让人怀疑自己是某种低劣的复制品,就能动摇我们全部的生存信念。

一次偶然的观影,打破了历史教师特图里亚诺·阿丰索宁静的生活——他发现了一个和自己一模一样的人!此人在一部过时的三流电影里扮演旅馆接待员的角色,不仅相貌、身材、声音与特图里亚诺·阿丰索神似,连唇上的髭须、腿上的疤痕、手臂上的痂也与特图里亚诺·阿丰索相同。此人到底是谁?失散的孪生兄弟、纯粹的生物学上的奇迹,抑或造物的流水线上诡谲的复制品?特图里亚诺·阿丰索不禁毛骨悚然。带着极度的紧张和深深的困惑,他开始了对这位陌生的“双生子”的疯狂调查……

我们都以为自己独一无二、不可复制,可谁知道呢,一位酷肖者的出现,一个不可解释的神异现象,就能粉碎对自我身份的认知,就能动摇我们全部的生存信念……

葡萄牙作家萨拉马戈是与博尔赫斯、卡尔维诺、马尔克斯等齐名的世界级作家。作家出版社系统引进萨拉马戈长篇小说7部,均为国内首次引进出版,预计将从2014年2月开始陆续推出。

和普鲁斯特一样,萨拉马戈用文字将一个迷宫般的世界条分缕析地呈现在我们面前……他用洞悉人性的声音将我们唤醒,使我们得以存在。

——《纽约时报》

《双生》又是一部让人难以忘怀的作品……作者写出了一部又一部的杰作。

——《洛杉矶时报》

像福克纳一样,萨拉马戈能够将任何非常之事加诸于生活之上,他对自己的灵感和写作目标非常自信。

——约翰·厄普代克

若泽·萨拉马戈(José Saramago,1922-2010)

葡萄牙作家。1947年出版首部小说《罪孽之地》,1995年获葡萄牙语文学最高奖项卡蒙斯文学奖。1998年,因其“充满想象、同情和讽喻的寓言故事,不断地使我们对虚幻的现实加深理解”,被授予诺贝尔文学奖。

萨拉马戈的作品风格独特,内涵深刻,作品主题大多关心的是人类的命运与世界的前途。写作手法上,他创立了一种充满想象、隐喻和讽刺的小说类型,赢得了无数读者的赞誉。

他一生创作了数十部小说和其它文学作品,已经被翻译成30多种语言,总销售超过350万册,主要作品包括《修道院纪事》、《洞穴》、《大象旅行记》、《石筏》等。

AI导读
核心看点
  • 小说探讨身份认同危机,历史教师发现世上存在与自己完全相同的复制人,引发对自我独特性及生存信念的深刻怀疑,揭示现代人面对镜像时的恐惧与迷失。
  • 萨拉马戈以独特的长段落无标点对话风格构建迷宫式叙事,通过大量内心独白与哲学思辨,深入剖析人性中的怯懦、逃避以及交流的本质困境,展现高超的文字控制力。
  • 故事结构呈现完美的圆形闭环,从发现酷肖者到最终面对新的威胁,隐喻宇宙机制的错乱与命运的不可控,警示读者在技术异化时代,个体存在的虚无感及道德责任的缺失。
适合谁读
  • 适合对存在主义哲学、身份认同危机及后现代主义文学感兴趣的读者,能够接受并欣赏作者反传统叙事结构及密集思辨性文字的深度阅读爱好者。
  • 适合萨拉马戈的忠实粉丝及诺贝尔文学奖得主作品研究者,希望系统了解其创作风格演变,特别是对其早期寓言式写作手法及人性洞察感兴趣的文学专业人士。
  • 适合对心理学中自恋、镜像理论及社会疏离感有研究兴趣的读者,本书通过极端情境下的心理描写,为理解人类在面临自我认知崩塌时的行为逻辑提供文学样本。
读前提醒
  • 本书采用萨拉马戈标志性的长段落及无标点对话形式,初读可能感到压抑或困惑,建议耐心适应其独特的节奏,将其视为一种模拟真实思维流动的艺术尝试,而非排版错误。
  • 部分读者反映翻译质量参差不齐,存在语序生硬问题,阅读时若遇不通顺处,可尝试自行脑内重组语序,或关注其思想内核而非拘泥于字面表达,以免因翻译瑕疵中断阅读体验。
  • 书中充满对命运、宿命及人类交流困境的哲学探讨,情节推进缓慢且缺乏传统悬疑刺激,读者应降低对快节奏剧情的期待,转而关注作者对人性弱点及社会异化的深刻批判。
读者共识
  • 读者普遍认可萨拉马戈用现实素材构建寓言的高超能力,认为其对人性的洞察犀利且令人难忘,尽管部分人批评其行文冗长、主角懦弱无能,但依然肯定其文学价值与思想深度。
  • 多数读者指出本书翻译存在严重问题,包括语序混乱、标点使用不当及后半部分质量下降,这极大影响了阅读流畅度,建议读者在评价作品时区分原著艺术成就与译本缺陷。
  • 读者认为本书结局具有强烈的惊悚感与讽刺意味,完美呼应了开头,展现了命运的荒诞与不可逃避,同时警示现代人警惕技术带来的虚假交流及自我认知的丧失,引发广泛共鸣。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "As I see it, those so-called special effects are the real enemy of the imagination, that mysterious, enigmatic skill it took us human being so much hard work to invent...(B:you have to agree though, that to create the effects you so despise also takes imagination) yes but it's their imagination, not"
  • "而他绞尽脑汁也无法理解的是,在交流的技术以几何级数发展、不断完善的同时,另一种交流,一种恰切的,真正的交流,从我到你,从我们到你们的交流,依然处于裹足不前的窘况,那幻觉里的坦露具有如此的欺骗性,事实上,无论在表达还是在隐瞒,交流的路径都同样迂回崎岖。"
  • "Chaos is merely order waiting to be deciphered."
  • "Life, my dear Maximo, has taught me that nothing is simple, it just seems simple sometimes, and it’s always when it looks simplest that we should most doubt it…As far as I know, no one is born skeptical."
  • "I imagine how wonderful it would be if you were to phone me just because you felt you like it, like someone who suddenly feels thirsty and goes and drinks a glass of water."
  • "在行驶了五十公里后, 他决定最好将事情和盘托出, 一百二十公里后他为自己居然有这种想法感到愤怒, 二百一十公里后他想象一种轻巧 的解释和轶事的语调也许足以满足母亲的好奇心, 三百一十四公里后他斥责自己的愚蠢并说难道你是头一天认识她么, 四百四十七公里后,当她将小汽车在家门前停下,他还是不知道该怎么做。"
  • "我们与词语有种奇特的关系。幼年时候我们学到一些词,在长大的过程里,通过教育、谈话、通过与书本的接触,我们收获到另一些,然而,如果有一天我们严肃地自问是否真正拥有这些词语,相比我们知道的而言,我们对其意义、倾向和喻指确信无疑的却少之又少如此,我们断言又否定,如此,我们战胜又屈服,如此我们争论、推断、总结,无畏地漫游在我们只能模糊理解的概念表面,此外,尽管我们在词语的浓雾里摸索道路时假装出盲目的自信,或多或少,我们将彼此理解,有时候,甚至还能够彼此找到。"
  • "虽然并不相信所谓大写的“命运”( Destino),它那今人敬畏的大写首字母使它区别于任何从属的宿命( destino)"
作者简介
若泽·萨拉马戈(José Saramago,1922-2010) 葡萄牙作家。1947年出版首部小说《罪孽之地》,1995年获葡萄牙语文学最高奖项卡蒙斯文学奖。1998年,因其“充满想象、同情和讽喻的寓言故事,不断地使我们对虚幻的现实加深理解”,被授予诺贝尔文学奖。 萨拉马戈的作品风格独特,内涵深刻,作品主题大多关心的是人类的命运与世界的前途。写作手法上,他创立了一种充满想象、隐喻和讽刺的小说类型,赢得了无数读者的赞誉。 他一生创作了数十部小说和其它文学作品,已经被翻译成30多种语言,总销售超过350万册,主要作品包括《修道院纪事》、《洞穴》、《大象旅行记》、《石筏》等。
用户评论
扒来一句雅斯贝斯的话:“我们时代的显著特征之一,是实体的丧失持续不停、无法挽回。”
我怯懦,故我成为他人的复件;我成为他人的复件,故我在。
原文直译的吗?翻译得太令人神伤,故事还是挺有意思的!!
并不觉得翻译有任何问题,只是觉得最后一章完全多余。读这本书足足花了两周,起初,萨拉马戈笔下的一种高密度、高威压的情境迷宫总在试图拒绝读者的进入,读至中段,发现思维和灵机的偶然契合是打开情境大门的钥匙,此后的阅读体验,便如提着灯笼在时间的堤岸和存在的云端漫游,光亮所至,皆是奇景。
标点是按照西文习惯在后面加了个空格吗?看着好别扭。
精彩的故事
安东尼奥可能早就被复制品替代了,而特图里亚诺不过是另一个替代他的复制品,太精彩了
翻译糟糕至极,句式完全不按照中文习惯调整,导致极度不通顺,而且充满歧义。糟糕的翻译配合上萨拉马戈不分段的特点,看得人要疯。本书是萨拉马戈一贯的讲故事事口吻,穿插着大篇幅的作者的评论与讽刺,本来应该是像失明症那两本一样很有趣的阅读体验。但和糟糕的翻译一结合,让人看得想撕书
终于读完了。眼睛瞪大。阴天下午。厨房餐桌。
我都不知道我是谁算是一种懦弱吗?
下载
收藏