叙事话语 新叙事话语

热拉尔·热奈特

出版时间

1990-01-01

ISBN

9787500407102

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 建立叙事分析的方法论体系
  • 系统阐述时间、语式与语态
  • 以普鲁斯特文本为例深度解析
适合谁读
  • 文学理论与叙事学研究者
  • 文学院及相关专业学生
  • 对小说结构分析感兴趣的读者
读前提醒
  • 建议对照英文原版辅助理解
  • 部分术语译名已显过时需注意
  • 理论抽象度高,需耐心研读
读者共识
  • 叙事学经典著作,贡献巨大
  • 分类细致但部分显得武断
  • 翻译质量有待更新与修正

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "至少,如果在较长时间里我仍有力量完成我的作品,那么首先我一定要在其中描写人(哪怕把他们写得象一群怪物),和他们在空间中如此有限的位置相比,我要使他们占据重大的位置,在时间中无限延长的位置,因为他们犹如潜入岁月之河的巨人,同时接触到相距遥遥,其间流逝了多少时日的不同时代。"
  • "或者它加速跨越了分割概要叙事和纯省略的界限,例如普鲁斯特概述战争期间马塞尔返回巴黎前后隐居年月的方式。"
  • "把这个特征与普鲁斯特心理的主要特点之一挂起钩来颇具吸引力,这个特点就是习惯与重复的强烈意识,不同时刻间的相似感。叙事的反复性并不总像“贡布雷”的情况那样,以莱奥妮姑妈那种外省小资产阶级生活确实一再重复、墨守成规的面貌为依据:这个动机不适用于巴黎的环境和在巴尔贝克与威尼斯的逗留。事实与人们常常倾向于认为的情况相反,普鲁斯特的人物对不同时间的个性不敏感,却自发地对不同地点的个性很敏感。在他笔下时间有相像和混合的强烈倾向,这种能力显然是“非意愿性记忆”的经验的条件。他的空间敏感性的“单一性”与时间敏感性的“反复性”之间的对立明显地表现在《斯万家那边》中他谈起盖尔芒特景色的一句话里,这景色,“有时,夜"
  • "故事性,即最终有所发现(顿悟) 的求索和迫寻,而不是以后对该发现的利用。真理最后被发现,志向迟迟被领悟,正如情人幸福的团聚,只能是个结局,不能是个阶段,从这个意义来说,《追忆》 的主题是个传统的主题。因此叙述必须在主人公与叙述者会合之前中止,两人一起收尾是无法想象的。主人公终于写出第一句话时,叙述者才(因而才)写最后一句话。故事结束与叙述时刻之间的距离,正是主人公写这部书(既是又不是叙述者在一刹那间向我们透露的那部书)所需要的时间。"
  • "两个主体(“叙述的我”和“被叙述的我”)在“思想”上,即在言语上已经相合(在文末达成一种真理时),因为二者赞成同一个真理,该真理现在无须修正,仿佛可以通行无阻地从一个话语移向另一个话语,从一个时间(主人公的未完成过去时)移向另一个时间(叙述者的现在时)。最后这如此灵活、如此自由的话正是他本人意图的完美图解:“至少,如果在较长时间里我仍有力量完成我的作品,那么首先我一定要在其中描写人(哪怕把他们写得象-群怪物),和他们在空间中如此有限的位置相比,我要使他们占据重大的位置,在时间中无限延长的位置,因为他们犹如潜人岁月之河的巨人,同时接触到相距遥遥,其间流逝了多少时日的不时代。”"
用户评论
分类很细致,也不排除一定的偶然性和武断性,是一部关于叙事学方法论的工具书。完全能够挑几章有利于在毕业论文里自圆其说的部分活学活用,但也要注意辩证地摘取,避免生搬硬套的牵强附会。
实在不明白为什么《辞格三集》到现在都没有完整翻译出来,这耶鲁学派都玩剩了的东西。热奈特记忆力惊人,自比奥尔巴哈,把自己的同事都黑死了。他提出了现代小说最重要的两个元素:时间和叙述者。在西方尤其是法语作品中十分重要的语式在中国现代小说的视阈中看来不会有什么影响力。中国读者看不懂普鲁斯特很正常,就像法国读者觉得马尔克斯naive一样。
把时间的双重性分析的很通透明了
其实这本书挺好的,虽然豆瓣评分不高
就叙事学来说,是经典,做了笔记。
虽然有的观点后来作者在新叙事话语部分也动摇了,但是从整体意义上说,此书的启发性之大,不可动摇。
-_-比较感兴趣的是作者对叙事频率的归纳:1、讲述一次发生过一次的事(常见回忆录)。2、讲述n次发生过n次的事:契诃夫的《一个文官之死》和《苦恼》、欧亨利的《警察和赞美诗》。3、讲述n次发生过一次的事:鲁迅《祝福》(祥林嫂)、契诃夫《尘世忧患》。4、讲述一次发生过n次的事(以同一个母题或主题创作不同的故事):弑父娶母、爱、时间、死亡、正义、创伤。另外,对叙事时间和空间的关系分析也很不错。
使用叙事学方法论很好的范本。可以帮助创作诗学的论文写作。
难,枯燥,过分“科学”,诸如此类的评论都有理。但标题是它限定的研究对象,“分析”是它选择的研究方法,在他耕耘的园地里热奈特奠定了经典叙事学的基础,并用《新叙事话语》的反批评与自我修正捍卫了其工作的有效性。热奈特出于文本而入于文本,可总有人因在理论里溺死而讨厌他。 热奈特中译又少又不再版,害。
写论文时候想到要读这本书很痛苦,读着读着反倒整个被惊讶了,对文本分析和阅读都有很大帮助。
下载
收藏