请君入瓮 - [英]威廉.莎士比亚

请君入瓮

[英]威廉.莎士比亚

出版时间

1999-12-01

ISBN

9787500106647

评分

★★★★★
书籍介绍
请君入瓮:英汉对照,ISBN:9787500106647,作者:(英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare)著;英若诚译
精彩摘录
  • "The jewel that we find, we stoop and take’t, Because we see it; but what we do not see, We tread upon, and never think of it."
  • "ANGELO Who will believe thee, Isabel? My unsoiled name, th'austereness of my life, My vouch against you, and my place i'th'state, Will so your accusation overweigh That you shall stifle in your own report And smell of calumny."
作者简介
威廉・莎士比亚(William Shakespeare 1564-1616)英国文艺复兴时期戏剧家、诗人。生于商人家庭。当过剧场杂役、演员和编剧。他一生共创作了三十七个剧本、两首长诗、一百五十四首十四行诗。主要剧作有喜剧《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》;历史剧《查理三世》、《亨利四世》;悲剧《罗密欧与朱丽 叶》、《哈姆雷特》、《奥 赛罗》、《李尔王》、《麦克白》、《雅典的泰门》等。莎士比亚戏剧代表了欧洲文艺复兴文学的最高成就,达到了世界戏剧艺术的高峰。 莎士比亚的剧本在情节上非常紧凑,还往往能够使悲剧性与喜剧性异常独特地结合在一起,在人物的塑造上,展示了人们丰富而又矛盾的性格。在他所有的作品中,莎士比亚都创造性地发展和丰富了英国语言,有时到了石破天惊、出神入化之境。长期以来,莎剧受到了世界各国人民的喜爱,被拍成各种语言的电影、电视片达三百多部。这在世界文学名著中可以说绝无仅有。《请君入瓮》(又名《一报还一报》)也是莎士比亚一部脍炙人口的喜剧。
用户评论
只看了中文。情节跌宕起伏。
英老爷子的戏剧语言翻译够水准
他在写喜剧的时候只是英国人,他在写悲剧的时候成就全世界。
怀念英若诚爷爷
类似《威尼斯商人》,最后伯爵竟然要和女主一起,现在看来好烂的剧情。
不是很懂全文的逻辑
谁都没没有资格扮演个正义的守护神的角色,这个半斤那个八两。
收藏