仰观楚辞:离骚·九歌 - (战国)屈原 著  杨永青 绘  黄晓丹 韦婷 译

仰观楚辞:离骚·九歌

(战国)屈原 著 杨永青 绘 黄晓丹 韦婷 译

出版时间

2023-03-01

ISBN

9787302623199

评分

★★★★★
书籍介绍
内容:《离骚》《九歌》是战国时期楚国大夫屈原创作的文学作品,是古代又一部具有深远影响的诗歌总集。辞为赋,取义“不歌而诵谓之赋”。楚辞摆脱了歌谣的形式,才能使用繁丽的文辞,容纳复杂的内涵,表现丰富的思想情感。屈原作品除《九歌》外都是长篇巨制,需要用一种特别的声调来诵读。《楚辞》在表述自身情感时,也大量运用神话材料,驰骋想象,上天入地,飘游六合九州,给人以神秘之感。至战国时代,楚人还沉浸在一片充满奇异想象和炽热情感的神话世界中。 特色:以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。精美的绘画展现了《离骚》《九歌》的浪漫主义色彩,引领读者驰骋在楚辞浓厚的神话色彩中,感受文学经典的魅力。 读者对象:普通大众,作为一部具有学术基础,可靠、易读、令人喜爱的图书,使得每一个读者都能够亲切地走近这部古老的文学经典。
作者简介
屈原(约公元前340年—公元前278年) 战国时期楚国诗人、政治家。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。 屈原是中国浪漫主义文学的奠基人,被誉为“百代辞章之祖”“中华诗祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。他创作的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头,与《诗经》并称“风骚”。 屈原的文学成就和思想观念对中国和世界文化产生了深远的影响。1953年,世界和平理事会将屈原定为世界四大文化名人之一,1953年,世界和平理事会将屈原列为世界四大文化名人之一,他成为了与波兰的哥白尼、法国的拉伯雷、古巴的何塞·马蒂齐名的世界名人。 从古至今,屈原始终是深受人们敬重的爱国主义诗人。他执着理想的信念,挚爱真诚的情怀,是流传千古的民族精神,是中华民族的珍贵文化资本。 杨永青(1928-2011) 版画家、国画家、图书插图家。作品被中国美术馆等多家展览馆收藏。曾获全国少年儿童图书评奖美术一等奖、国际安徒生奖提名等多种荣誉,获全国关心下一代工作委员会先进个人及中国版画家协会颁发的“鲁迅版画奖”等荣誉。 黄晓丹 南开大学古代文学博士,加拿大麦吉尔大学东亚系访问学者,师从叶嘉莹先生,现为江南大学副教授、硕士生导师,研究方向是唐宋及清代诗词。主持的科研项目入选教育部人文社会科学青年基金项目,江苏省教育科学“十二五”规划,国家社科基金青年项目。 韦婷 吉林大学古籍研究所中国史博士,现为深圳大学人文学院助理教授,研究方向为出土文献与传世文献新证研究。
用户评论
再读经典!
选取楚辞中最重要的《离骚》和《九歌》做的翻译,配图绝了
这清爽的文字插画,一种小时候看连环画的感觉涌上心头,太喜欢了。现在这个浮躁的环境,静下心来看书都不容易,更别说静下心来读古文,古文有很多优美的篇章,也有太多望而却步的人,真希望有更多像这样书。
太美了,感觉从未离《楚辞》这么近过,有解读,有图画,非常棒的一本书!
适合所有人读到屈原作品,体会一个时代下一个人对家国情怀的悲欢。
这本书是《离骚》和《九歌》的白话译本,让好多读者对这两篇楚辞不再望而生畏。在好读好懂的基础上,译者还保留了原文的韵律美和古典美。如“忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也”一段,译者翻译为“我的心中悠悠,我的脚步惶惶,在这媚俗之世,我哪里有快乐?纵然魂魄飞散,躯体飘逝随波,我亦不甘心成为你们中的一个”,可以看出,译者用词典雅,保留了原文的美好含义,也保留了诗的形态,还让读者不用注释直接就能读懂楚辞的内容,是“信、达、雅”的翻译典范。
非常有颜值的一本书,正文翻译、导读和后记都很精彩。终于可以领略伟大爱国诗人屈原楚辞中的境界了。
初步了解《楚辞》的入门读物,采用“原文+译文”的形式,还有大量切题的配图非常漂亮,而且两位译者在开篇和结尾都有总体性的导读,黄晓丹老师写的后记尤其有价值,“以儒释骚”会忽略《离骚》原本的文学价值
尽管时代在变,可贵的家国情怀始终慰藉着今人,在中华浩荡的历史文化中向前追寻,屈原精神是一座不能忽视的丰碑,而与他有关的书籍,可以指引我们更好地了解屈原
收藏