文学术语词典(第10版)

[美] M.H.艾布拉姆斯

出版时间

2014-12-01

ISBN

9787301249987

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书首版于1957年,它用简短明快的文字概述了文学理论、文学史和文学批评方面的关键术语。第十版包含了更多的新词条,其中一些是有关最新的文学批评理论的;所有早期的词条都进行了重新修订,有的进行了重写;各个独立词条中提到的相关作品也重新扩充了,把新近的作品包含了进来;在原有的“术语索引”基础上新增了“人名索引”。这本文学词典历经广大师生和专业研究人员的考验,已经成了他们不可替代的必备工具书。

艾布拉姆斯(M. H. Abrams,1912— ),当代欧美著名文学理论家和批评家,康奈尔大学1912级荣休教授。代表作品有《镜与灯》《文学术语词典》《诺顿英国文学选读》。

AI导读
核心看点
  • 涵盖文学理论与批评关键术语,第十版新增词条并修订旧条目。
  • 词条解释详尽,包含相关作品推荐,兼具词典与教材功能。
  • 新增人名索引,按英文字母排序,方便快速检索特定概念。
适合谁读
  • 文学专业师生及研究人员,用于查阅术语与梳理理论脉络。
  • 对西方文学批评理论感兴趣的读者,适合入门与进阶学习。
  • 需要撰写文学论文或进行文本分析的研究者与写作者。
读前提醒
  • 中译本存在翻译错误,建议对照英文原版或参考英文释义。
  • 中文索引不全,查不到条目时需先查英文再定位书中位置。
  • 建议结合雷蒙·威廉斯《关键词》搭配使用,互补阅读。
读者共识
  • 内容包罗万象,解释清晰,是掌握西方文学概念的利器。
  • 翻译质量参差不齐,部分低级错误影响阅读体验。
  • 作为工具书实用性高,但索引编排不便,检索效率低。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Some playwrights living in totalitarian regimes used absurdist techniques to register social and political protest. See, for example, Largo Desolato(1987) by Czech Vaclav Harvel and The Island(1973), a collaboration by the South African writers Athol Fugard, John Kani, and Winston Ntshona."
  • "一些身处集权统治社会的剧作家则运用荒诞手法对社会和政治予以抨击和针砭。例如捷克的瓦茨拉夫·哈维尔的《悲情声声慢》(1987)和南非作家阿瑟·福哥德、约翰·卡尼、温斯顿·恩特肖纳合著的《孤岛》(1973)。"
  • "像柏拉图、斯威夫特、奥斯丁或亨利·詹姆斯这样伟大的讽刺家作品字里行间的讽刺手法错综复杂,变化灵活,是对读者阅读能力的一种考验。"
  • "The slogan "ForGod, for country, and for Yale!" is bathetic because it moves to intended climax in its rhetorical order, but to unintended descent in its reference–at least for someone who is not a Yale graduate."
作者简介
艾布拉姆斯(M. H. Abrams,1912— ),当代欧美著名文学理论家和批评家,康奈尔大学1912级荣休教授。代表作品有《镜与灯》《文学术语词典》《诺顿英国文学选读》。
目录
出版前言
前言
致谢
如何使用本书
文学术语

显示全部
用户评论
这书怎么越看越上头…… 明年争取把英文原版看一遍🙌
一本关于文学的大百科辞书,你想知道的关于文学的东西,它大多都有。艾姆布拉斯算得上是现当代英美浪漫主义文学研究的权威人物了,所以在这部词典里,多数词条都涉及到诗歌的创作,例如详尽地为英式的格律进行阐释、各种诗歌创作、韵律的术语应有尽有,令外行者云里雾里、眼花缭乱,吐槽一点,此书对亚历山大·浦柏的过量引用,会让人产生此君是世界文学盟主的错觉。另外对诗歌过分强调的同时,却较为不公正地忽略对小说艺术的解说,对一些小说名词的解释点到为止,选材也较为狭窄,讲了很多英国文学的东西,却把德国、法国放一边了,甚至在很大程度上无视了俄国文学,实在令人遗憾。另外译者的工作会出现译名与现行公认译名有细微出入的地方,没有改进。还有一些地方诗歌例子下面大大的一个略字(原版因版权原因没收入)着实有点刺眼。
工具书。
读了16天,平均每天54分钟。抛去太忙了没看到几天,算下来应该是两周左右啃完的。非常震惊与艾姆布拉斯的知识储备还有理解能力。这本书能够这么包罗万象、里面的例子居然这么多、解释居然清楚说明白某个文学现象或者概念的内涵还有发展历程、居然有这么多推荐书目......我真的震惊了。Truely。词典却做出教材的感觉,真的很佩服。
就感觉,没什么大用处。
最终买了这个版本。 就记得自己某堂西方文学考试参考书带了这个hhhh
终于啃完了,此刻却有悔恨的余情。为何当初要对课本抱残守缺?
少一星希望翻译再多完善完善 有些对于原典的翻译我真是无力吐槽 如果不是有原文看中文翻译我差点不知道说的是个啥
可读性很强的工具书
考研利器………
下载
收藏