无名图书
收藏
新中国60年外国文学研究(第五卷)
申丹
出版社
北京大学出版社
出版时间
2015-08-31
ISBN
9787301185544
评分
★★★★★
标签
文学
目录
总论
绪论
上编新中国60年外国文学翻译:国别专题探讨
第一章俄苏文学翻译之考察与分析
第一节从“金星英雄”到“叶尔绍夫兄弟”
显示全部
用户评论
五四时期童心烂漫的——周作人“小儿一样的文章”+“野蛮一般的思想”的安徒生形象;三四十年代“躲向‘天鹅’与‘人鱼’的虚幻世界里去”的安徒生形象;新时期平面化的现实主义套解——放逐了生机盎然的儿童精神——忽视超越时空的普遍意义——但也因此幸存下来的安徒生形象;八十年代后多元化绽放的安徒生形象。光是对安徒生的译介本身就可以提现背后整个思想史的脉动,以及其中不动的一些永恒人性与价值。
草婴先生花了17天功夫,通稿定稿翻译了苏联长篇小说《人世间》。
文革时期的那段翻译史真的很意外!除了研究者之外,恐怕如今早已没有人读了(和一些中国当代文学类似),不过做研究还是可以用的。
你可能会关注的书籍
叙述学与小说文体学研究
申丹
叙事、文体与潜文本
申丹
西方叙事学
申丹
文学文体学与小说翻译
申丹
北京大学出版社的其他书籍
查看全部
福柯与德里达
(英)罗伊·博伊恩
西方马克思主义的逻辑
仰海峰
朕亦一书生
卜键
中国电影理论史
陈山
语言与解构
蔡祥元
西方现代思想十三讲
汪民安
收藏