福柯读本

[法]米歇尔·福柯 著

出版时间

2009-12-31

ISBN

9787301163375

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 精选二十四篇论文,清晰呈现福柯思想轨迹
  • 深入探讨权力、知识与现代主体的建构
  • 涵盖考古学、谱系学及生命政治等核心概念
适合谁读
  • 哲学、社会学及政治学专业的学术研究者
  • 对福柯思想体系感兴趣的入门级读者
  • 关注权力关系与自我伦理的社科爱好者
读前提醒
  • 部分译文存在争议,建议对照英文原版阅读
  • 文本理论密度大,建议配合导读或笔记精读
  • 可先读编者前言,再选取感兴趣章节跳读
读者共识
  • 作为入门读物,脉络清晰,利于抓住核心观点
  • 翻译质量参差不齐,部分误译影响理解体验
  • 内容极具启发性,是了解福柯思想的必读选集

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在镜子中,我在一个非真实的空间中看到我不在其中的我自己,这个非真实的空间实际上就在那个外表后面,我就在我并不在的那个地方,亦即某种让我看见的阴影,它使我在我所不在的那个地方看到了我自己——一个镜式乌托邦。"
  • "荷马以最原初的形式向我们标示的这种改变,形成了语言一些最具决定性的本体论事件:它镜子般地反射死亡,并从这反射构建出一个虚拟的空间,在这空间中,言谈发现它自身的影像拥有无穷无尽的资源;在这空间中,它可以主动超越自己,作为它自己后面的存在场,来无限地再现自己。"
  • "没有矛盾,只有抹擦性的争论。"
  • "视觉,穿越眼睛的球形界线,在其存在的那个瞬间构成了眼睛;视觉在这灿烂的光束中带着它而去,把眼睛投掷到自身之外,将之操作到一个极限,在此,使它在自己的存在之光顷刻熄灭时突然出现,剩下的不过是一只布满血丝的小白球体,不过就是一个再无视力的法外之眼。 对于眼睛来说,死亡并不总是那升起来的地平线,而是它在其自然地定位上不断僭越的界线,这一切的发生处,就是那个生发出所有视觉的眼洞,在那里,这个界线被那允许眼睛从另一边向上翻动的狂喜运动提升为一个绝对的界线。"
  • "眼睛既是镜子又是灯盏:它向他周围的世界发出光亮,同时又以一种不一定矛盾的运动,将这光亮猛然投入它井底的透明中。他的眼球具有一颗杰出的种子的扩张品质——向黑夜和极光的中心处内爆,而这正是它,又正是它不再是的东西。它使那实施僭越自己界线之行为存在的形象。"
  • "灭掉上帝,以便把生活从由上帝存在而设的限制中解放出来,但也是把生活带回到那些被这无存在所取消的限制中去——以此作为牺牲。"
  • "书写,作为阅读活动中的积累方式,收集阅读感想的方式,是一种与有着巨大缺陷的犹豫不决相反的理性训练,无穷尽的阅读会促成这类犹豫不决。犹豫不决的定义是,在面临任何可能发生的事情时,精神动摇、注意力分散、观点与意愿发生改变,因此,它是一种弱点。它的特征是,使心智转向未来,使心智对新奇的思想感兴趣,并阻碍心智在已知真理的获有过程中为自身提供固定点,个人笔记本的书写,通过固定的、已获得的要素、通过一份对过去的建构,以抵抗这种注意力的分散。可以说,返回过去或退回过去都是可能的。……个人笔记本贡献了一种手段,人们籍此能把灵魂对未来的关注分开,将灵魂重新定向为对过去的沉思。"
  • "然而,人们也会看到书写以两种不同的方式联系着思想训练。一种采取线性“系列”的方式:它从沉思发展到书写这一行为,再过渡到赤身训练(gumnazein),即在真实情境中进行训练和磨练——一种思想劳动,一种经由书写的劳动,一种现实中的劳动。另一种是循环的方式:先是沉思,后是笔记,笔记促成了重读,而重读反过来再一次地发起沉思。无论如何,不管练习过程以何种方式进行,在整个练习所引发的过程中,书写构成了一个基本阶段:也就是说,将那些公认的、被认为是真实的话语塑造为理性的行为准则。"
作者简介
福柯(1926-1984)是二十世纪最重要的思想家之一。他在当代学院中的地位无人能及。福柯试图向人们表明,现代主体是如何在历史过程中逐渐获得今日的形象。对现代主体的所作的谱系学探究,使得西方的历史和文化道路以一种我们不熟悉但又是令人惊异的方式铺展开来。他的著作也由此对哲学、社会学、史学、文学、政治学、法学和艺术产生了深远的影响,并且改变了这些学科的既定面貌。这个读本精选了福柯不同时期的代表性论文二十四篇(其中绝大部分是首次翻译成中文出版),可以清晰地看出福柯的思想轨迹。
目录
编者前言
通往无限的语言
僭越序言
外界思想
论科学的考古学

显示全部
用户评论
因图索骥。
四星和五星之间,语言和犯罪的问题非常有趣,略过了所有生命政治的段落,这本书的脉络非常清晰,很利于一下子抓住对于我来说福柯最重要的观点。主体和真理游戏之间的关系,不论是语言还是疯癫还是自我技术自我关注,各种权利关系中落叶归根,回到的都是“以何种方式,获得相应的自我认知作为补偿”,到“让自由成为你的基本原则”——从希腊到基督教,本书作为一个引子,很多东西都只展示了思路,未能真正铺展开真正有力量的观点论证和结论。他从未放弃普遍哲学的立场,一方面又紧盯现时代的问题,真是令人钦佩。语言的两篇,声名狼藉者的生活,危险的个体,自我书写。寒假细读福柯。
The point of life is to become someone you weren’t in the beginning. Thus said Michel~
写论文需要读了《自我技术》一章,翻译漏洞百出,词不达意,把immorality不道德译成immortality不朽(p244:我们更倾向于把照看自己视为追求一种不朽),把dialectic辩证译成dialect方言(p245:在政治话语与色欲话语之间,产生了一种方言)(啥方言,东北话?)。严重影响理解,福柯的文章向来直白易懂,但这样译变得很晦涩也说不通,还是不要看了...
读了前半本,实在没读下去。
看了编者前言以及《通往无限的语言》《声名狼藉者的生活》《友谊作为生活方式》《自我书写》《自我关注的伦理学是一种自由实践》。 反躬自省:认真生活,无愧于心。照看自己,珍视友谊。
收选的文本很好,以很不谱系学的方式把福柯给谱系了一遍。翻译上看得出很努力奔着尼采和福柯的方向去了,但也有一些疏漏甚至是低级错误。可以当入门读本来看,就当是《导读福柯》了。
翻译极差,都说法国哲学是国内学术翻译的重灾区之一。
下载
收藏