人类文明史 - [美]塔米姆·安萨利(Tamim Ansary)

人类文明史

[美]塔米姆·安萨利(Tamim Ansary)

出版时间

2021-10-01

ISBN

9787300296548

评分

★★★★★

标签

历史

书籍介绍

这是一部讲述人类从石器时代走向数字时代的全球文明史。数千年前,当人类还只是分散在荒野中的狩猎者、采集者时,我们已经开始创造自己的故事——生存带来了聚落与组织,对目的和意义的追寻带来了语言和文化,文化之间的碰撞带来了进步与毁灭……散布在大陆之上的人类文明,如同一个个彼此独立的星群,依靠各自的文化凝聚在一起,闪耀着独有的光芒,同时又彼此影响,共同构成全人类的文化宇宙。作者充满洞见性地将独立的历史事件串联起来,阐明了人类创造和交流的独特能力及其对世界的影响。从这个角度看,历史就是文化宇宙中发生的事件,星群则是历史舞台上的主角,属于不同星群的人类共同演绎着一出宏大戏剧。

本书探索了历史长河中,不同事件之间产生的涟漪效应,读者将了解,地理特点是如何塑造古代文明的?马镫和裤子的发明如何左右了帝国的兴衰?伊斯兰教如何推动了哥伦布的远航?13世纪蒙古帝国的崛起如何改善了英国农民的生活?本书追求一个全球视野下的叙述模式,在其中,“每一个我”都是塑造当今世界的重要因素。

AI导读
核心看点
  • 提出社会星群概念,串联全球文明史
  • 非西方中心视角,客观多元解读历史
  • 揭示文化碰撞与涟漪效应推动进步
适合谁读
  • 对世界文明史感兴趣的普通读者
  • 希望跳出单一视角看历史的思考者
  • 喜欢宏大叙事与通俗历史书的读者
读前提醒
  • 非严谨学术著作,适合轻松通读
  • 建议结合引言与终章把握核心逻辑
  • 关注不同文明间的互动与因果链条
读者共识
  • 视野宏大,叙事流畅,阅读体验丝滑
  • 翻译精良,观点新颖,可读性极强
  • 部分章节略显跳跃,需耐心跟随思路

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "P14 语义并不是依附于个人,而是为某一个星群所通用 P15 长大成人就是指一个人终于能够充分想象出人们共同的世界 社会意义的自我指人格 人们通过语言所创造的意义网络,正是把生物意义的自我和社会意义的自我统一起来的媒介 当人类开始形成群体的自我认知.....人类历史故事才真正开始 语言, 环境,工具,人类历史上 三元辩证"
  • "P29 家庭在社会关系中的核心地位以及家庭中的长幼尊卑关系,构成了发祥于黄河流域的中华文明的基本特征。"
  • "P95 罗马给世界带来了“人在法下”的观念"
  • "P336 意识形态是带有机器逻辑色彩的社会关系蓝图,它的出现表明,将人类智慧所创造的系统性信条通过语言表述出来,可以形成一个社会完形的基础。 长久以来,社会都是靠亲缘挂你和宗教联接聚拢成整体,现在意识形态也能起到黏合作用了。"
  • "P423 仅仅把他们当作配角吸收进自己的图景是远远不够的,还要学会从自己之外获得视角,如何站在另一个单子的角度看问题。 让每个人都成为“我们”而没有谁是“他者”"
  • "P416 极端教派的世界观完全不同,几乎对所有思想都有明确的表达,让身处其中的人不能接受任何与之相左的新信息,这样的世界观不是自洽,而是自闭了。“社交茧房”说的就是这种情况,不能随外界环境的变化而调整适应。"
  • "P356 伊斯兰正统性简化为两点:一是维护部族规模的大家庭结构,二是限制女性只能在“内”的范畴活动"
  • "不论什么时代,工具总是寄寓在一定的世界观中发挥作用,两者结合在一起,共同推动了历史的进程。"
作者简介
塔米姆·安萨利(TamimAnsary),历史学家、作家、编辑。在阿富汗出生并长大,1964年移居美国。长期专注于跨文化问题研究。曾为亚洲基金会工作,面向美国学者推广亚洲文化。同时,在几十年中为《旧金山纪事报》、《洛杉矶时报》、《沙龙》、Encarta.com、TomPaine.com等媒体撰写专栏。前作曾登上《纽约时报》畅销书排行榜,并被译为十余种语言出版。“我写历史是为了提醒自己,从不同的角度看世界也是不同的。”
目录
第一部分 工具、语言、环境
1.人类走上世界舞台
2.语言开启人类历史
3.文明在地理中孕育
4.贸易织就社会网络

显示全部
用户评论
视野很宽,宏大记事,换一个角度看历史,有的观点有意思。
蝴蝶效应、涟漪效应也好,文化星群遥遥相应也好,在采取宏观叙事的世界史大众书中其实都不算鲜见。难得的是,作者提供了一种可能性——一种人与人之间沟通理解的可能性,一种国与国不再以邻为壑的可能性。
简述不同文明的发展
The Invention of Yesterday:A 50,000-Year History of Human Culture,Conflict,and Connection,好过中文名 作者作为阿富汗籍,以非西方中心主义的立场来介绍中华、印度、中东、欧洲、游牧民族几大文化圈,比尤瓦尔水平高。 引言和最后一章是全书内容上水平最高的。或者说,引言反映的哲学观方法论是高明的,而正文的部分细节之处值得斟酌。当然,细节瑕疵本就不该是衡量这种通史的标尺。 关于1500之后,即关于资本主义发展史和人类未来,最为薄弱。 翻译水平在当代来说算是非常好了,“城市的主要功能就是服务商人,给其提供暖衾热食、烟酒娱乐,或许还有眠花宿柳之所。” 当然,还是有细小瑕疵,比如把布尔人译成了“波尔人”,但瑕不掩瑜。
“我想不出历史上哪个时刻跟现在一样,全人类被捆绑在失去制动的脱轨列车上,朝着悬崖飞驰而去。”“我们共同的目标应该是所有人拿着同一张地图行走世界。只有如此,所有的讨论才有意义,所有的对话才有机会发生。”
这是一部别样的“大历史”著作。大历史可以是中央集权式的,用一套浩浩汤汤的叙事或理论来统摄万方,比如《人类简史》。这种大历史往往有一些枢纽性的章节——有时甚至就是导论——只要读完,就可以说自己掌握了全书的精华。但《人类文明史》却是自下而上的进路,从星星点点的历史细节中把握和建构联系。这是一种更微妙的阅读体验,每一处联系都是打通一处关节的线索,即使读完也不敢妄言读懂。正因如此,蒙译者惠赠两周多了,至今才勉强通读。但可以肯定的是,这本书为“万事万物都有联系”赋予了更实际与扎实的意义。译者在译后记中为翻译这个庸凡的工种赋予了崇高的意义:”人类赖以真正理解彼此并共同认识世界的关键职业”。不禁心有戚戚。
语言有趣不枯燥,观点新颖而客观,不太喜欢历史的人如我也能读得津津有味,增长了很多知识!
好久没有想追着看的感觉了
不错
格局太大了我跟不上
下载
收藏