北京:公共空间和城市生活 - [美] 韩书瑞(Susan Naquin)

北京:公共空间和城市生活

[美] 韩书瑞(Susan Naquin)

出版时间

2019-03-27

ISBN

9787300238272

评分

★★★★★
书籍介绍

本书作者韩书瑞教授从七十年代开始致力于清代民间宗教的研究,先后出版了乾隆朝王伦清水教和嘉庆朝京畿八卦教起义两部著作。此后她将注意力转到清代北京民间宗教活动上,2000年推出这部篇幅宏大、内容详尽的以清代北京宗教寺庙和民间日常宗教活动为主题的著作。在作者眼中,民间宗教活动是清代平民日常生活的重要组成部分,是研究平民生活和国家/社会关系的理想场所。在本书中,韩书瑞强调民间宗教有很强的思想功能,充当了国家正统理念以外的民间信仰的源泉。除去思想功能,寺庙的经济功能也不能忽视,以寺庙为中心的集市庙会和进香活动,促进了地方经济发展和商品往来。寺庙也是平民的日常交际的场所,方便了男女交往、社会上层和下层人群的沟通以及跨行业社会往来。从明清至民国,北京民间宗教活动的兴衰和寺庙的存废也是国家/社会关系演变的窗口。从总体角度上看,国家实力逐渐强大,国家推行的世俗化运动最终削弱了寺庙在人民日常生活中的作用。但不可否认,在很长一段时间里,寺庙充当了超乎于国家控制的一个民间场域。韩书瑞的这部著作,是近年来少有的一部以清代民间宗教为题的著作。由于作者引用文献资料广泛,这部书也成了了解清代平民生活的一部百科全书。

作者简介

韩书瑞(Susan Naquin),1944年生,美国普林斯顿大学东亚系历史学教授。长期致力于清史研究,成就卓著,著有《千年末世之乱:1813年八卦教起义》( Millenarian Rebellion in China: The Eight Trigrams Uprising of 1813)、《山东叛乱:1774年王伦起义》(Shantung Rebellion: The Wang Lun Uprising of 1774)、《十八世纪中国社会》(Chinese Society in the Eighteenth Century)等。

译者简介

孔祥文,女,辽宁大连人,历史学博士,文化和旅游部清史纂修与研究中心研究人员、国家清史编纂委员会中华文史网编辑。长期从事清史研究工作,翻译并出版《甲午战争——一个意大利人的记述》(The Chin...

(展开全部)

目录
上册
致谢
序言
第一部分北京及其寺院
第一章了解北京

显示全部
用户评论
书名翻译得相当有争议,没有中文版序言。全中文脚注,只能翻到索引去查。无论如何,仍然是民国以前的北京史最为重要的参考书。几乎就是一个指南。没有刻意彰显理论企图(相对很克制了),现在看来算是一种美德了。
韩书瑞的有些路数是对的,寻找资料的角度和广度都挺到位【p519,centrality即“中心地位”;P526“碧霞元君的中顶”应作“‘中顶’碧霞元君庙”;p532,James Hsu不是胡是许;p545,“皇家夏季别墅”是个什么鬼;p559“取样”应作“样品”;p561“提里耶”应为“狄瑞景”;P565,“照片被拍摄”翻得太涩,不如“并拍了照片”,注释翻译“光绪皇帝曾主持“开幕式”,莫名其妙;p566,“约翰·托马斯”应该为“约翰·汤姆逊”;p573,马可波罗桥就是卢沟桥;p578,对观音不同化身的这段翻译,扯得不清不楚;p581”安妮·斯旺·古德里奇”即安富善;p582,朱迪思即鲍菊隐;p600,李尉祖应该是李慰祖,妈祖应该是“马驹”;p618文圣会一般提作“文会”】
寺庙是公共空间,观点很有启发性,材料比较散,虽然一些材料也有趣,但毕竟叙事逊色
流水账,看的昏昏欲睡,原标题明确说寺庙(Temples),不知道为啥简体版改成这样。史料淹死人,作为一个美国人写成这样真奇怪,研究相关论题时可以参考,倒是结语最后《 1900 年及其众多后果》留下了很多有趣的尾巴。
2000年美国加利福利亚大学出版社出的英文原版,2014年台北稻鄉出版社出的繁体字本。简体字本将题目翻译成《北京:公共空间和城市生活》有它的道理,但是我觉得繁体字本《北京:寺庙与城市生活》更好。韩没有过多地去强调公共空间这个理论,这是个很恰当的做法。但研究的领域放的太开,史实叙述过于冗长,但又相对缺乏能抓得住人的分析,译文也并不精致,可读性不佳。材料比较扎实,对明清北京史料和近代的外文史料进行了非常细致的收集与整理,几乎就是一个研究指南,做史料索引太合适不过了。本书为针对北京寺观的研究开了个好头,付海晏对北京白云观与近代社会的研究很多也得益于本书,书中还有更多的问题值得进一步挖掘。
“复杂性是罕见的”冲着这个七个字,翻译和校对都要出来挨打
史料丰富的令人咋舌
好书烂翻译。
翻过
下载
收藏