"当然,一个人不是靠刻意的苦思冥想才变得睿智,生活的真相不是被我们发现的。在无法预见的时刻,某种高尚的灵感降临至灵魂,使之激动,不知怎么地,头脑就将它变成了思想。这只有在所有感官都平静下来,整个人完全陷入一种忘情的冥思中时,才会发生。现在我了解寂静主义者的精神境界是怎样的了。 For not,surely,by deliberate effort of thought does a man grow wise.The truths of life are not discovered by us. At moments unforeseen, some gracious influence de"
"人生来就不是要与同类和平共处,他天性独断专行,通常还咄咄逼人,总怀着多少有些敌意的心态批评自己不熟悉的任何特性。他拥有的深沉情感,只是在某些地方缓和了他好斗的天性,遏制了它的表达。即使是最博大最纯粹意义上的爱心,也不能低于人们天性里充满危险的怒气和情感。 Man is not made for peaceful intercourse with his fellows; he is by nature self-assertive,commonly aggressive, always critical in a more or less hostile spirit of any chara"
"玷污人间的大多数错误和蠢事都是那些不肯让灵魂安静的人搞出来的;大多数挽救人类免受灭顶之灾的善举都是那些在沉思和宁静中生活的人做出的。每一天,世界都变得更加喧闹,而在这片愈演愈烈的喧嚷声中我是没份的。虽然我做的只是保持沉默,但这对所有人都是一份恩惠。 Most of the wrong and folly which darken earth is due to those who cannot possess their souls in quiet;that most of the good which saves mankind from destruction comes of life"
"我一直都太专注与自身,对周围的一切太苛刻,又太过自负。像我这样的人,不管表面上有多少同伴,都将寂寞地生,孤独的死。 I have always been much too self-absorbed;too critical of all about me;too unreasonably proud.Such men as I live and die alone,however much in appearance accompanied."