恋酒事典 - (法)贝尔纳·皮沃

恋酒事典

(法)贝尔纳·皮沃

出版时间

2009-04-01

ISBN

9787108030979

评分

★★★★★
书籍介绍
里昂长大的皮沃老先生,家里拥有一小块葡萄园,也自酿薄若莱,没想到,这个因缘竟让他在应征《费加洛报》文学版记者时,跟总编辑聊了开来,还因此被录用! 本书以字典形式编排,由A到Z收录了108个与酒相关的词条,皮沃以幽默轻快的笔调,将丰富的葡萄酒知识、历史、文学典故和文人轶事,信手拈来侃侃而谈,出版后旋即登上各畅销书排行榜。 词条有自传性质的、关于阅读的、关于酿酒的记忆、关于饮食、还有小酒馆、葡萄酒业的众生相、产区、葡萄园、城堡酒庄、酒窖、酒桶、酒瓶、酒标、品酒、盲目品酒、品酒师、开瓶器、试酒碟、软木塞味、葡萄酒战争、伊斯兰与葡萄酒、性与葡萄酒……等。从时间初始到世界末日,葡萄酒都与人类的冒险、文明、艺术有着密不可分的关系。“葡萄酒,不该等闲视之。”皮沃如是说。 这不是一部关于葡萄园、葡萄品种、产区、分级、农事、葡萄酒工艺的百科全书,也不是葡萄树和葡萄酒的通史。它只是从A到Z收录了108个与葡萄酒相关的词条。但你需要有足够的毅力才能抵挡这些词条散发的气味。因为它是一本没有酒窖的酒窖之书,一杯快乐的敬饮之酒。 法国最知名谈书人、龚古尔文学奖评审——贝尔纳·皮沃(Bernard Pivot),用108个词汇诉尽对葡萄酒的爱恋!
用户评论
零碎时间里敲打着看完的。三星半,一堆非音译的酒名词看得我一愣一愣的。仅推荐给喜欢细腻繁复描写的,对法国酒文化有强烈兴趣或者直观感受的人看。
各种八卦轶闻杂谈,够贫,要是不那么啰嗦就更好啦~可是作为一个幽默感很强的话唠想不罗嗦也是很难的对吧,尤其是个法国人…还有,他是有多不喜欢罗纳河谷啊,具体产区里面打酱油蒙混过关也就罢了,罗纳河的词条下面竟然直接是空的_囧_|||
太美好的一本书了 微醺是最好的状态恩。
A la tienne! la notre! la votre! (祝福你!祝福大家!祝福您!)
喜欢这种充满了爱与执念的书~ 读起来很愉悦~
文笔好,对葡萄酒是真爱。受益匪浅👍🏻
津津有味
充满了法国农民那种自以为是的,葡萄酒才是酒,法国葡萄酒才是葡萄酒的小农主义优越感。
把原文的专有名词以括号的形式跟在中文后面真的是有毒啊,非常影响文气流畅,可惜貌似译本都有这个“弊病”。
好有意思 有点可爱
收藏