尚书译注

钱宗武 译注

出版社

中华书局

出版时间

2022-11-01

ISBN

9787101159394

评分

★★★★★
书籍介绍

《尚书译注》是一个包括今古文和大序小序的完整译注本,各篇的结构分为六个部分:一是题解,二是小序,三是经文,四是注释,五是译文,六是段意。

经文以 1980年中华书局影印原世界书局缩印的阮元刻本《尚书正义》为底本,同时参之以凤凰出版社 2010年出版的《书集传》点校整理本、岳麓书社 1984年出版的《尚书易解》点校整理本。

钱宗武,扬州大学文学院教授、博士生导师,著名《尚书》研究专家、国际《尚书》学会会长。主要从事中国古代文学、古典文献学及《尚书》学研究,出版学术著作有《<尚书>诠释研究》《今文尚书语法研究》《今文尚书句法研究》《今文尚书词汇研究》《尚书新笺与上古文明》等。

AI导读
核心看点
  • 完整收录今古文及序言,结构清晰
  • 译文流畅,题解清晰,适合入门
  • 涵盖上古政治文献,展现治国思想
适合谁读
  • 《尚书》初学者及文史爱好者
  • 对中国上古历史与政治感兴趣者
  • 需要通俗译本研读古籍的读者
读前提醒
  • 建议结合注释与译文对照阅读
  • 注意区分今文尚书与伪古文尚书
  • 部分字词生僻,需耐心查阅注释
读者共识
  • 译注精到,比同类书籍更易上手
  • 注释缺乏出处,学术严谨性稍欠
  • 部分译文与注释存在不一致之处

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "● 夷 yí 一ˊ 1. 中国古代称东部的民族:东~。九~(古时称东夷有九种)。 2. 中国旧时指外国或外国的:华~杂处(chǔ ㄔㄨˇ)。 3. 平,平坦,平安:化险为~。 4. 弄平:~为平地。 5. 消灭:~灭。族~(诛杀犯罪者家族)。 6. 等辈:“诸将皆陛下故等~”。 7. 古代的锄类工具。 8. 古同“怡”,喜悦。 9. 古同“痍”,创伤。 10. 姓。"
  • "我想到我那已成神靈的先王當年勞動你們先人(的情形),所以我也能養護你們,來安定你們。如果我在政治上失策,永久住在這裡(奄)先就會重重地降下懲罰與疾病在我身上,説:为什么暴虐我的人民!你們民衆如不謀生,不跟我個人同心同德,那先王也會降給你們罪過與疾病,説:爲什麽不和我的小孫子相親近呢!'所以你們若有錯誤的行爲,那就會從天上來罰你們,你們没有辦法能够逃避。 古時候我們的先王既然勞動了你們的祖先及父親,你們同是我的好民衆。你們心中要是有作惡的念頭,我們先王(在天之)就會告訴你們的祖先和父親;你們的祖先和父親、是就會棄绝你們,不挽救你們於死亡。現在我有亂的官員共同在位,老是聚集你們的財寶。你們的祖先及"
  • "不要越俎代庖"
  • "象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!"
  • "宥过无大,刑故无小。罪疑惟轻,功疑惟重。与其杀不辜,宁失不经。"
  • "人心惟危,道心惟微"
  • "汝后稷(注:于省吾谓后乃司之反文;后稷,乃司稷也。)"
  • "注1:八音,见11页注[2]。"
作者简介
钱宗武,扬州大学文学院教授、博士生导师,著名《尚书》研究专家、国际《尚书》学会会长。主要从事中国古代文学、古典文献学及《尚书》学研究,出版学术著作有《<尚书>诠释研究》《今文尚书语法研究》《今文尚书句法研究》《今文尚书词汇研究》《尚书新笺与上古文明》等。
用户评论
這是一部政治書,是「經世文編」,類似上古擬作的「策論」,準備給帝王將相閱讀採納應用的。帝王常是有決定權而不自己辦事,辦事的宰相常是身兼文武,所以此書可稱為宰相讀本。《尚書》中最大部分是《周書》,其中主要人物是周公。他正是辛相還兼攝政王。周朝開國元勳是「太公望」姜尚,姜子牙,是助周武王打仗奪天下的,所以後代兵書戰策託名於他。周公則是「制禮」定天下的。梁襄王問孟子:「天下烏乎定?」孟子「對曰:定於一」。這個「—」當然是帝王,但辦實事的是將相。劉邦定了漢朝天下,靠的是張良、韓信、蕭何。張出謀劃策,韓打仗,蕭辦後勤。最後蕭當了宰相,韓被殺,張躲了起來。這三個人才是定天下的,尤其是蕭何。他的繼任者曹參是「蕭規曹隨」,按既定方針辦,照前任定下的老規矩辦事。將《尚書》定為宰相讀本可以概括內容及功能。
普及佳本。
虚词用力较多,语气也标出来了,生僻字拼音基本也标了,题解很清晰,翻译也比较流畅,很是不错。注释没有出处较为遗憾。既然是译注,还要什么自行车。反正比同系列的《尚书诠译》高出很多。值得推荐。
“四书五经”作为中华文化的基础,实有其纲领之用,正如圣经之于西方文化,这是语境的创建基础。粗粗过了一遍,犹讶于周语言运用的熟练,比喻,类比等手到擒来;治国思想,人本思想的成熟。惊叹盘庚如此强势,太甲伊尹君臣“完美和谐”。上古情形在一篇篇语录、诰令间拼凑出大致轮廓,新奇有趣。
横版简体没感觉,而且注释没出处,建议同系列,把尚书正义按竖版繁体出版
《尚书》的入门佳作,内容确实很好。各篇的解题也紧跟时代做了修订,但核心的注释和翻译基本上与他跟江灏92年在贵州人民出版的全译差不多。三十年来进步如斯,让人感慨。鉴于贵州版流传不广,新版还是有价值的
注都在点上,用此本入门是可以的。
经典。
“中华古典名著译注丛书”新增一部《尚书译注》,此书由中华书局于2022年12月出版,译注者是扬州大学文学院专攻《尚书》长达三十年的钱宗武教授。此书甫问世,我便买下。直到最近才启封,时断时续地读毕。此书是以一个包括《尚书》今古文和大序小序的完整译注本,各篇的结构大致分为题解、小序、经文、注释、译文和段意。总体而言,钱教授的译注十分精到,恰到好处。“夫《尚书》者,七经之冠冕,百氏之襟袖。凡学者必先精此书,次览群籍”。(刘知幾《史通·断限》)可见,《尚书》在中国文化中的地位非常之高,作为“经”则具有时代的超越性和真理的延续性。这部《尚书译注》非常适合作为《尚书》的普及读本,也可为学者提供较为便利的研究参考。
如果问我看懂没有,我只能告诉你,没有白看的书。哪怕一本书只学会一句话,那也是赚到了。因为你就比别人多懂了一些。当这本书灌到你心里的时候,你便又有了可以看更多书,学习更多知识的能力。而它是主干,先看主干再看末枝吗,对吧?
收藏