書舶庸譚

董康

出版社

中华书局

出版时间

2013-08-01

ISBN

9787101091595

评分

★★★★★
书籍介绍

《书舶庸谭》为董氏多次赴日所作的访书日记,书中录有大量日藏中国戏曲小说,其中多孤本善本,尤为学界所重。该书有四卷本和九卷本,四卷本为1930年赴日访书日记。后又多次赴日并加续作。1939年,董康在四卷本基础上合以续作,增补修改,厘为九卷,署武进董氏诵芬室刊行。1940年又加以重印,补加傅增湘序一篇,并附《课花庵词》。这次整理,以庚辰(1940)重印九卷本为底本,参校四卷本及相关资料,删去所附《课花庵词》。书后附书名索引,以便检索。

董康字授经,号诵芬室主人,江苏武进(今常州)人,生于清同治六年(1867),卒于民国三十六年(1947)。光绪进士,曾任刑部主事、大理院推中。民国时曾任北洋政府内阁司法总长、北京大学教授等。

AI导读
核心看点
  • 本书为晚清民国学者董康多次赴日访书日记,详细记录了其在日本公私藏书机构及民间搜求中国戏曲小说孤本善本的过程,具有极高的文献学与版本学价值,是研究海外汉籍流传的重要史料。
  • 内容涵盖1927年至1936年间作者在日本的学术活动与见闻,包括与日本学者的交流、对古籍版本的鉴定记录等。书中涉及大量珍稀文献信息,为学界提供了珍贵的第一手资料,有助于追溯中国古籍在海外的保存状况。
  • 作为一部学术性极强的访书记,本书不仅记录书籍信息,还夹杂作者的个人情感、时事旁闻及旧诗创作。读者可从中窥见民国学者严谨的治学态度、深厚的传统文化底蕴以及彼时中日学术交流的真实历史面貌。
适合谁读
  • 适合从事文献学、版本学、目录学研究的专业学者及研究生,本书提供的海外汉籍收藏线索及版本鉴定细节,对于相关领域的学术研究具有不可替代的参考价值和重要的史料意义。
  • 适合对中国近现代学术史、中日文化交流史感兴趣的读者,书中记录了董康与日本学者的互动及当时学术界的状况,有助于了解民国时期知识分子在动荡年代坚守文化传承的努力与心境。
  • 适合对古典戏曲、小说版本源流有深入探究需求的爱好者,书中涉及大量此类文献的收藏地点与流传情况,为追踪珍稀古籍的下落及研究其传播路径提供了关键线索。
读前提醒
  • 本书内容专业性强,涉及大量古籍版本术语及学术考据,普通读者阅读门槛较高。建议具备一定文献学基础或配合相关学术著作阅读,以免因术语障碍而影响理解,无法领略其中学术价值。
  • 需注意本书版本差异,当前版本以1940年重印九卷本为底本,删去了原附的《课花庵词》。读者若对作者诗词感兴趣,需另行查找其他资料,且阅读时应关注书中附带的书名索引以便检索。
  • 部分读者反映该书存在编校错误,阅读时若发现文字疑误,建议保持批判性思维,必要时参校其他版本或原始档案。切勿盲目采信书中所有细节,应结合其他权威史料进行交叉验证。
读者共识
  • 读者普遍认为本书史料价值极高,是研究海外汉籍及民国学术史的重要文献。尽管阅读难度较大,但其提供的独家访书记录及版本信息无可替代,受到专业领域读者的高度评价与尊重。
  • 多数读者指出该书存在编校质量问题,如文字错误、标点不当等,影响了阅读体验。建议读者在引用书中内容时务必谨慎核对,不可轻信,以免因版本错误导致学术引用失实。
  • 部分读者认为书中夹杂的时事旁闻、个人情感及旧诗部分较为枯燥或水平有限,建议直接跳过,专注于核心的访书记录与文献信息。对于非专业读者,可能因内容过于艰深而难以坚持读完。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "夫日本藏書閎富,古刊秘録往往爲中土所無。自楊鄰蘇訪書以後,吾國人士引領東望,咸動禮失求野之思。顧近歲以來,持節之使、負笈之生,涉海而東者項領相屬,不聞有留情典籍,綜輯成編,以歸餉國人者。蓋陳農、苗發之任,非具閎通之學,精深之鑒,固未易語於此也。前歲張君菊生泛海求書,闡秘抽奇,頗有紀述。己巳之秋,余亦接踵而往,東西兩京,官庫私藏,國庠佛宇,探尋略遍。目涉所得,手誌於編,偶附跋題,勒成四卷,聊存私篋,祇備參稽。何圖傳示友朋,誤爲刊播。兹披此帙,窮搜博采,視張君前録,益用翔賅;若較余書之淆雜無倫,疏訛百出者,匪特貽禍棗之譏,祇堪作覆瓿之用而已。"
  • "二十日 晴 午後二時半,村上導余暨伯醇赴學院講演。先入客座,晤服部博士、平沼副枢密。民國十二年,余游欧美回,平沼時長大審,治尊浣尘談次,猶記憶之。電報通讯社來摄影,继由平沼介绍到者大學教授約五十人,至五時半輟講。此次稿中將《周禮》弁列於前,視为成周一代之會要。村上来,言《周禮》之屬於王莽伪作,日本學者颇信其説,公能爲之解决此疑義,固所願也。余曰:“此问题宋人聚訟至今,除余講稿所引《書録解題》暨《四庫提要》之評判外,斷爲成周時之撰述尚有二説:一、莽爲漢賊,是人皆知。二郑为漢之經師,如知出莽之制作,必不为之注釋,此從事實上观察不能認为伪作者一也。二、果爲伪作,當極端排斥,必無研究之余地。今使聚反對"
  • "在古梅园购碎墨十斤寄沪,以印《盛明杂剧》二集。墨本徽城名产,然近十年来参用洋烟,纵增其值,徒饰外观。施之梨枣,反不如日本产之黝黑而有光也。"
作者简介
董康字授经,号诵芬室主人,江苏武进(今常州)人,生于清同治六年(1867),卒于民国三十六年(1947)。光绪进士,曾任刑部主事、大理院推中。民国时曾任北洋政府内阁司法总长、北京大学教授等。
目录
傅增湘序
胡适序
赵尊岳序
自序
检目

显示全部
用户评论
睡前读物,喜欢这种半日记形式的学术著录。
看了眼说明,底本是后来的那个,不是辽宁万有文库的四卷本的。
编校错误较多
还是这版好
能看出来他律学实在是不咋滴嗯
屢次赴日,買書不多,八卦欠奉。所訪不是宮內廳、內閣文庫,就是前田侯、岩崎兩庫,今天尚可以按圖索驥。最有價值的,還是胡適表彰的流露情感的部分,似乎可以做一題目。整理本問題不少,像「元和本《事寶類苑》」、「趙氏亦有《生齋》文集」,讓人懷疑誠意。芳村弘道藏授經自藏本,不知有無批註?
虽然日记体的著作很容易写成流水账,而曾任北洋政府司法高级官员、此时已悠游书史、形如闲云野鹤的董康四次赴日的经历却绝不会缺少看点。以其在日本的人脉资源,他可以很方便地拜访内阁文库、静嘉堂文库这类一般人轻易进不去的地方,在饱览国内难觅踪影的宋元旧椠的同时,还对士大夫蔑视的戏曲小说极为重视,其所抄录的大量书目序跋,为后来郑振铎、孙楷第、王古鲁等人赴东瀛访书导夫先路。此外还在日记中介绍了日本历史上知名的英雄传奇,比如丰臣秀次、大石良雄等日本古代人物的故事。作者同时兼具满清遗老和北洋下野官僚身份,多次赴日经历使其结交了彼国明治大正时代诸多政治、学术两界精英,如内藤湖南、狩野直喜、服部宇之吉、神田喜一郎、田中庆太郎,都通过日记而跃然纸上,如闻其声,如见其人。
实乃一部扶桑访书记,又以古典戏曲说部为主。并杂以时事旁闻、风情土俗,也有自己写的旧诗。诗多念旧状物之语,律诗胜过绝句。记羽柴秀次之事甚详。亦有满清为绝郑成功,认源义经为祖宗。前亦有学者力证源义经渡海为铁木真。这种研究,至今尤然。
下载
收藏