古文观止(上下)

[清] 吴楚材 选

出版社

中华书局

出版时间

1959-09-01

ISBN

9787101041415

评分

★★★★★
书籍介绍

《古文观止》系古代散文选编总集,12卷,成书于康熙三十四年(1695)以前。该书收录了我国古代上起东周下至明末的散文222篇,虽比较一些选本所选篇目不算多,但它能重其所重,轻其所轻,故该书问世至今300年来风行不衰,是清代以来流传广泛影响大的散文选本。 “观止”二字出左传,意谓:读了这些尽美尽善的文章,别的文章就用不着去读了。

「原序」

古文宜選乎?曰:「無庸也!」琳瑯滿目,美不勝收,則選尚已。古文至今日,操選政者,代有其人,駸駸乎有積薪之歎矣!尚宜選乎?曰:「無庸也!」詳略互見,醇疵錯陳,則選又尚已。且余兩人非敢言選也,即焉云耳!即之奈何?集古人之文集,古今人之選而略者、詳之,繁者、簡之,散者、合之,舛錯者、釐定之,差譌者、校正之云爾。蓋諸選家各有精思深意,以抉古人之奧,讀之者取此置彼,則美者或遺;一概觀覽,則勞於睹記,此余兩人所以彙而集之也。

至於攷訂之下,偶有所得,則亦謹附之,以備參究,不敢雷同附和,以取譏於大雅。若夫聲音之間,點畫之際,諸家或以為無益於至義而忽之,而不知童子之所肄習,終身勿能忘;況考試之時,一有不合,即遭擯斥,可不慎歟?余兩人之從事於茲也,有年矣!兢兢焉一義之未合於古,勿敢登也;一理之未欠慊於心,勿敢載也;一段落、一鉤勒之不軌於法度,勿敢襲也;一聲音、一點畫之不協於正韵,勿敢書也。

山居寂寥,日點一蓺以課子弟,而非敢以此問世也;間有好事者有所許可,輒手錄數則以去,鄉先生見之者,必曰:「諸選之美者畢集,其缺者無不備,而譌者無不正,是集古文之成者也,觀止矣!宜付之剞劂,以公之於世。」余兩人默然相視良久,曰:「唯唯!弗敢當!弗敢當!誠若先生言,抑亦何敢自私。」退而輯平日之所課業者若干首,付諸梓人,以請政於海內君子云。

康熙戊寅仲冬山陰 吳 乘權楚材、大職調侯 氏題於尺木堂。

吳楚材(1655~?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江清山陰州山(今紹興)人。幼受家教,勤奮好學。 16歲時,患足疾,一病數年,仍手不釋卷。疾愈,學問大進,在家設館授徒。曾多次應考,但屢試不中。

族伯吳興祚時任福建巡撫,楚材24歲時投奔門下,受到器重,除公案書記之外,為其子伴讀。興祚謂楚材“天性孝友,潛心力學,工舉業,尤好讀經史,於尋常講貫之外,別有會心”。後興祚為兩廣總督,隨之同往廣州。

康熙十七年(1695),與侄吳調侯共同編成《古文觀止》一書,共12卷,收錄上自先秦、下至明末文章222篇,以散文為主,間收駢文。繁簡適中,體例周密,選材得當,每篇末加簡要評註,為舊時文學啟蒙讀本,流傳甚廣。據為《古文觀止》作序的吳興祚說,楚材“天性孝友,潛心力學,工舉業”。調侯為人“奇偉倜儻,敦尚氣誼”。

除《古文觀止》外,康熙五十年(1711),楚材又編成《綱鑑易...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 收录周至明末222篇散文,清代以来流传最广的经典选本
  • 中华书局繁体竖排版本,保留传统阅读体验与古意
  • 涵盖史传、论说、书信等文体,展现古文起承转合之美
适合谁读
  • 热爱古典文学、希望提升文言文阅读能力的读者
  • 备考语文或从事国学研究、需要积累文言素材的学生
  • 偏好繁体竖排、追求传统书籍装帧与阅读仪式感的书迷
读前提醒
  • 建议配合权威注释版本阅读,以克服文言文理解障碍
  • 不必强求通读全书,可挑选名篇精读,体会文章结构
  • 注意版本差异,中华书局版虽经典但偶有校对疏漏
读者共识
  • 繁体竖排极具古韵,但阅读门槛较高,需耐心克服
  • 作为古文入门首选,对提升写作与文言语感帮助巨大
  • 部分读者认为儒家色彩浓厚,且个别版本存在错漏

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "隐公五年春季,鲁隐公打算到棠邑去观赏捕鱼。"
  • "臧僖伯进谏说:“凡是一种东西,不能够用来演习大事,它的材料不能够用来做器用,那么,国君就不要去理会它。国君的职责,就是使人民的行为符合法度与礼制的规定。所以,用讲习大事的行动来检验法度的差等,就称为法度;用材料来表明器物的文采,就称为礼制。既不合乎法度,又不合乎礼制,这就称为乱政。乱政屡次出现,就是导致衰败的原因。因此,春猎称蒐,夏猎称苗,秋猎称狝,冬猎称狩,都是为了在农闲的时间用这些方式来讲习大事的。每隔三年,还要出兵演习,(并借此来检验成果)演习完毕,再整治队伍回来,到庙堂里饮酒庆贺,祭祀祖宗,清点军用器物。彰显器物车服旌旗的文采,分清贵贱的区别,辨别等第伦次,安排少年和老人的顺序,这都是"
  • "鲁隐公说:“我要去巡视边境。”于是前往棠邑,在那里陈设捕鱼的器具,加以观赏。 臧僖伯托病,没有随从前往。 史官记载说:“鲁隐公在棠邑陈设捕鱼器具。”意思是说,鲁隐公这一行动不合礼法,并且讥讽他跑到远离国都的棠邑去。"
  • "人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。美恶之辨战于中,而去取之择交乎前。 则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。"
  • "《深慮論》 方孝孺 慮天下者、常圖其所難、而忽其所易、備其所可畏、而遺其所不疑。然而禍常發於所忽之中、而亂常起於不足疑之事。豈其慮之未周與。蓋慮之所能及者、人事之宜然。而出於智力之所不及者、天道也。當秦之世、而滅諸侯、一天下、而其心以為周之亡、在乎諸侯之彊耳。變封建而為郡縣、方以為兵戈可不複用、天子之位、可以世守、而不知漢帝起隴畝之中、而卒亡秦之社稷。漢懲秦之孤立、於是大建庶孽、而為諸侯、以為同姓之親、可以相繼而無變、而七國萌篡弒之謀。武宣以後、稍剖析之、而分其勢、以為無事矣、而王莽卒移漢祚。光武之懲哀平、魏之懲漢、晉之懲魏、各懲其所由亡而為之備。而其亡也、蓋出於所備之外。唐太宗聞武氏之殺其子"
  • "当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,叫做武姜;生下了庄公和公叔段。庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫'窹生',武姜因此讨厌庄公。武姜疼爱共叔段,想立他为太子,多次向武公请求,武公都没有答应。"
  • "等到庄公当上了郑国国君,武姜为共叔段请求把制这个地方作为他的封地。庄公说:"制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都答应。"武姜又为共叔段请求京这个地方,庄公就让共叔段住在那里,称他为"京城太叔"。"
  • "祭仲说:"都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的三分之一。中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。现在的京邑,大小不合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。"庄公回答说;"姜氏要这么做我怎能避开这祸害呢?"祭仲说道:"姜氏有什么可满足呢?不如趁早给他另外安排个容易控制的地方,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难于对付了。蔓长的野草都除不掉,更何况是您受宠的兄弟呢?"庄公说:"干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您姑且看着吧。""
作者简介
吳楚材(1655~?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江清山陰州山(今紹興)人。幼受家教,勤奮好學。 16歲時,患足疾,一病數年,仍手不釋卷。疾愈,學問大進,在家設館授徒。曾多次應考,但屢試不中。 族伯吳興祚時任福建巡撫,楚材24歲時投奔門下,受到器重,除公案書記之外,為其子伴讀。興祚謂楚材“天性孝友,潛心力學,工舉業,尤好讀經史,於尋常講貫之外,別有會心”。後興祚為兩廣總督,隨之同往廣州。 康熙十七年(1695),與侄吳調侯共同編成《古文觀止》一書,共12卷,收錄上自先秦、下至明末文章222篇,以散文為主,間收駢文。繁簡適中,體例周密,選材得當,每篇末加簡要評註,為舊時文學啟蒙讀本,流傳甚廣。據為《古文觀止》作序的吳興祚說,楚材“天性孝友,潛心力學,工舉業”。調侯為人“奇偉倜儻,敦尚氣誼”。 除《古文觀止》外,康熙五十年(1711),楚材又編成《綱鑑易知錄》一書,共107卷,族叔存禮為之序,以為“法遵綱目,注集王、劉,煩簡適宜,雅俗共賞”。為舊時初級歷史課本,與《古文觀止》同樣廣泛流行。
用户评论
疑问:为何会出现“楚辞”和“楚词”并存的情况?另,旧字型的书是不是只能不停地翻印、使得质量不断下降,而不会重排?书中偶有句读丢失或评注文字不清的情况。后面有几卷把“閒”改成了“間”,但也改得不彻底,不知这是在干嘛。
竖排书带小字弹幕,跪了
系统读过,心中明朗了许多。另一面,以吕思勉先生为代表,对此书尖锐的批评意见也是值得一看的。中华书局在前言里居然说此书收录篇目二百二十篇,我一个个数了个遍,坚定确凿是二百二十二篇。虽是小处疏漏,我却日益觉得中华的编辑敷衍潦草不是一星半点了。
= =這個版本好在沒有現代譯註
学业繁忙,偏爱古意,得此选本,自得于心,喜不自胜。
把自己带去了即将参加科举考试,大晚上头悬梁锥刺股试图吃透八股文的学子
八股时代的好教材。韩愈的文章选得真多,一大堆论,想起周作人反对唐宋八大家作论的文章,感觉确实是有道理。其中也有闲情逸致的文字,如李太白的,袁中郎的,可见士大夫阶层的精神多样性了。顺带一提,这个版本的封面以及正文字体真的赏心悦目。
共选文222篇,其中排名前三的是《左传》(34篇)、韩昌黎(24篇)和苏东坡(17篇)。名为“古文”,也偶有骈文;未必“观止”,却足够精彩。尽管一些篇目的去取不无可议,但要想找到一部同类型、同规模的替代品已是幾无可能,两位名不见经传的书生凭借此书与《纲鉴易知录》,在中华文明的血脉中永远占有了一席之地。此版仿宋竖排,颇为雅致;二吴的注释批评,更是胜过大多数今注不知凡幾。
一刷结束,等过段时间再二刷。
文章并不古奥,篇幅精小且恰到好处
收藏