![第三只鸽子的传说 - [德]歌德 等](https://static.book345.com/covers/s/9787100219556.jpg)
德语文学以诗歌和“Novelle”(即中短篇小说)著称于世。著名的德语作家大都写过一些优秀的中短篇小说。德语国家的中短篇小说,其中特别是以一时一事为题材的短篇,具备以小见大的优点。它们像生命力旺盛的山花野草一般,在德语国家的土地上到处生长出来,发育得多彩多姿。霍夫曼等浪漫派作家的小说,散发着神秘的“兰花”的幽香;高特赫尔夫等瑞士小说家的作品,充溢着阿尔卑斯山明媚的阳光和清新的空气;生长在北海之滨的施笃姆的小说始终像笼上了一层轻雾似的,弥漫着凄清柔美的诗意……本书选译了歌德、海涅、茨威格、卡夫卡等德语文学大家的名篇佳作。本书书名来源于《创世记》的一个故事。故事讲了人类的祖先挪亚在地球上洪水开始消退的时候放鸽子出方舟去打探消息,但等他放出第三只鸽子后,这只鸽子却再也未回归,再也无消息。作者借此寓言对帝国主义的世界大战进行了谴责,对人类命运表达了深重忧虑。
约翰•沃尔夫冈•封•歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749—1832),生于美因河畔的法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹•冯•伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表的《少年维特的烦恼》更使他名声大噪。他于1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等。近 40 年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究...