爱伦·坡短篇小说全集

[美]埃德加·爱伦·坡

出版时间

2022-02-28

ISBN

9787100202084

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本丛书选取世界各国各语种最具经典性和代表性的文学名著(如《简·爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量最好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,第一期计划出版约100种,此后积累延续出版。

爱伦·坡是著名美国作家、诗人,他的文学生涯虽始于诗歌并终于诗歌,但他却被世人尊为侦探小说的鼻祖、科幻小说的先驱和恐怖小说大师。爱伦·坡一生写了70篇(部)小说,除两部长篇小说之外,其余68篇都符合他在《创作哲学》中制订的长度标准,都是“能让人一口气读完”的短篇小说。本书即收录他的68篇短篇小说,包括《对开本俱乐部》《黑猫》《跳蛙》等名篇,由著名翻译家曹明伦精心译出,必将成为阅读爱伦·坡短篇小说的最佳选择。

埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)(1809-1849),19世纪美国诗人、小说家和文学评论家,美国浪漫主义思潮时期的重要成员。主要作品包括诗集《帖木尔和其它的诗》《阿瑟·戈登·皮姆的故事》《怪异故事集》等。英国作家萧伯纳评价他:“坡的成就主要表现在三个方面:评论家、诗人和短篇小说家。坡是在他那个年代最伟大的作家、杂志评论家,他的诗精致优雅,他的小说是艺术的杰作。”英国诗人叶慈评价他:“爱伦·坡是美国最伟大的诗人。”

曹明伦,四川自贡人,北京大学博士,四川大学教授、博士生导师,长期从事高校英语语言文学专业的教学和科研工作。中国作家协会会员、中国翻译协会理事、成都翻译协会会长;国务院政府特殊津贴专家、四川省有突出贡献的优秀专家;《中国翻译》《英语世界》《翻译论坛》和《语言文化研究》等刊物编委。主要研究方向为英美文学、文学翻译、翻译学及比...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 侦探小说鼻祖与恐怖大师,收录68篇经典短篇
  • 涵盖推理、悬疑、哥特风格,展现人性幽暗
  • 曹明伦译本流畅,兼顾学术性与当代可读性
适合谁读
  • 推理悬疑爱好者,想溯源福尔摩斯灵感
  • 哥特文学与心理惊悚小说的忠实读者
  • 对西方文学史及爱伦·坡生平感兴趣的读者
读前提醒
  • 部分篇章质量参差,建议优先阅读名篇
  • 排版较密,阅读时注意调整节奏避免疲劳
  • 可结合《创作哲学》理解其短篇长度标准
读者共识
  • 名篇如《黑猫》《泄密的心》极具震撼力
  • 部分讽刺小说略显枯燥,非核心粉丝慎读
  • 曹明伦译文质量高,是阅读坡的最佳选择

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "其中自有意志,意志永生不灭。孰知意志之玄妙,及其威力哉?上帝乃一伟大意志,以其专一之特性遍泽万物。凡人若无意志薄弱之缺陷,决不臣服天使,亦不屈从死神"
  • "我尤其怀疑的,是人们研究数学时而引导出的理智。数学是形式和数量的科学,数学的推理仅仅是在考察形状和数量时所使用的逻辑。设想纯代数的真理是所谓抽象真理或普遍真理就是犯了大错。 ...数学的公理并不是普遍真实的公理。例如,适用于表示关系、形状、数量的正确道理,用在伦理学方面也往往大错特错。"
  • "我认为有许多人对自己所拥有的一切都敝帚自珍,无论这些东西是多么地毫无价值,令人讨厌,甚至使人痛苦,可一旦为别人所得或被他们自己抛弃,他们总想得到与别人的受益程度成正比的好处。 039"
  • "从无数个在梦中这样压迫着我的阴森的形象中,我只挑选独一无二的一个幻影记录于此。我想象自己正陷于比平常更持久、更深沉的强直性昏厥的昏睡中,突然有一只冰凉的手搁在我的额头上,一个烦躁而急促的声音轻轻在我耳边说:“起来!” 我腾地坐起。四下里一片漆黑。我看不见唤醒我的那个人的身影。我记不清我何时陷人入昏迷,也想不出当时身在何处。我一动不动地坐着竭力想要理清思路,这时那只冰冷的手凶狠地抓住我的手院,粗暴地摇晃着,同时那个急促的声音再次响起: “起来!难道我没有命令你起来?” “那么,”我问道,“你是谁?” “在我居住的地方我没有姓名,”那个声音哀伤地回答,“我曾经是人,如今是鬼。我曾经残忍,如今仁慈。"
  • "Why need I plaint, the now disenchained frenzy of mankind? That tenuity in the comet which had previously inspired us with hope, was now the source of the bitterness of despair. In its impalpable gaseous character we clearly perceived the consummation of FATE."
  • "一般说来,报纸的目的就在于耸人听闻——制造舆论——并不在于促进真相的大白。只有碰到后一目的看似和前一目的相符,才追求后一目的。一张报纸要是人云亦云,不管这看法多么有根有据,在群众中可博不到好评。一个人只有发表与众不同的惊人之言,一般人才会认为他渊博。推论和文学一样,立即受到普遍赞赏的就是惊人之笔。可是在推论和文学中,这种惊人之笔最不足道。"
  • "就眼前这个例子而言,其实对所有的密码暗号也一样,首要的问题是考察出密码所采用的语言,因为破译密码的原则,尤其是就较简单的密码而论,往往就依其独有的语言特征而定,并随其特征的变化而变化。一般来说,破译者唯一的办法就是用自己所通晓的语言逐一试验(由概率决定试验方向),直到考察出与密码相吻合的语言。但我们面前这份密码由于有这个签名,考证语言这道难题便迎刃而解。‘基德’这个词只有在英语中才能体会其双关意味。要不是想到了这一点,我说不定会先用西班牙语和法语来试译,因为出没于加勒比海一带的海盗编这种密码十有八九会用那两门语言。事实上,我假定这份密码是用的英语。 你看这些字符全连在一起。若是中间有间隔,破译"
  • "53‡‡†305))6*;4826)4‡.)4‡);806*;48†8¶60))85;1‡(; :‡*8†83(88)5*†;46 (;88* 96*? ;8)*‡ (;485);5*†2:*‡(;4956*2 (5*—4)8¶8*;4069285)6†84‡‡;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4) 485†528806*81(‡9;48; (88;4(‡?34;48) 4‡;161; :188; ‡? ;"
作者简介
埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)(1809-1849),19世纪美国诗人、小说家和文学评论家,美国浪漫主义思潮时期的重要成员。主要作品包括诗集《帖木尔和其它的诗》《阿瑟·戈登·皮姆的故事》《怪异故事集》等。英国作家萧伯纳评价他:“坡的成就主要表现在三个方面:评论家、诗人和短篇小说家。坡是在他那个年代最伟大的作家、杂志评论家,他的诗精致优雅,他的小说是艺术的杰作。”英国诗人叶慈评价他:“爱伦·坡是美国最伟大的诗人。” 曹明伦,四川自贡人,北京大学博士,四川大学教授、博士生导师,长期从事高校英语语言文学专业的教学和科研工作。中国作家协会会员、中国翻译协会理事、成都翻译协会会长;国务院政府特殊津贴专家、四川省有突出贡献的优秀专家;《中国翻译》《英语世界》《翻译论坛》和《语言文化研究》等刊物编委。主要研究方向为英美文学、文学翻译、翻译学及比较文化研究。曾在我馆出版《英汉翻译二十讲》等著作,市场反馈很好。
目录
对开本俱乐部
梅岑格施泰因
德洛梅勒特公爵
耶路撒冷的故事
失去呼吸――一个布莱克伍德式的故事

显示全部
用户评论
作为Poe的脑残粉(出一本买一本) 直到看完他所有短篇和长篇 才敢真正笃定他最好的作品类型就是短篇「死亡恐怖小说」「推理小说」以及天文学相关内容(譬如 《我发现了》这本)而至于剩下个别略显乏味枯燥的篇章可能实在是不太对我胃口(譬如 室内装饰原理(^^;; ) 至此 我对Poe的滤镜就停留在那五十余篇吧 剩下的十三篇还是当没看过吧(但不论如何 依旧五星) 最后 非常感谢曹明伦先生的译本!! (P.s. 终于找到电影“勾魂慑魄”里第一个故事了!! 原来改编自“梅岑格施泰因”啊)
高中时literature的课堂教材。后来才知道他的人生结局…psychology in Edgar Allan Poe可以作为补充读物。
初读坡,如入绿莽丛林,不知其出口,亦亡其入口,只觉琳琅满目,珠光烁眼。我想到博物学与怪诞。总之,这是一个起点,冲鸭。
收藏