档案之魅

[法] 阿莱特·法尔热

出版时间

2020-10-01

ISBN

9787100190121

评分

★★★★★
书籍介绍

如何从18世纪的司法档案中看当时世界

编辑推荐

首版于1989年的这本《档案之魅》被公认为与史料相关的经典之作。这本书将档案研究的触觉、阐释和情绪经验相连接,梳理了巴士底狱档案中已有两百年之久的司法记录,分享出法国旧制度下令人吃惊的生活细节。老旧手稿的迷人之处,以及那些或被湮没的启发性的声音都让她着迷。作为研究方法的实用指导和挑战历史书写的优雅文字的反映,这一独特而内涵丰富的作品传达出发现秘密的喜悦,探索历史新维度的兴奋之情,更提出对档案之魅的沉迷是如何改变我们对过去的理解。

内容简介

这本言简而意丰的小书所谈论的主要指收藏在法国国家档案馆、阿森纳图书馆和国际图书馆中的18世纪的司法档案,包括如警察日志、审讯记录、案件报告、司法判决等。这些司法档案记载以轻罪如盗窃、打架、市场纠纷、谣言传播等为主,所涉及的都是普通人甚至社会边缘人群如小偷等。“对非典型现象和边缘人群的记录能够有效地勾勒权力机构及其标准,每种犯罪类型其实都反映出社会的一个方面。”通过窥档案之一斑,可以见微知著地看到当时的权力机构,当时的城市及社会形态、当时人们的生活状况等。

作者简介

阿莱特•法尔热(Arlette Farge,1941—),法国当代著名历史学家,主要研究领域为18世纪法国史,尤其关注穷人、小手工业者、妇女和儿童等社会边缘群体。代表性著述有《18世纪巴黎的街头生活》、与米歇尔•福柯合著的《混乱的家庭:巴士底档案中的密札》《脆弱的生活:18世纪巴黎的暴力、权力和团结性》等。由于在社会史领域做出的杰出贡献,她在2016年获得丹•大卫奖。

译者简介

申华明,对外经济贸易大学外语学院法语系教师,北京外国语大学法语语言文化学院博士生。著有《法语小史》,并有《西方儿童史》《莫泊桑传》《法国往事》等多部译著出版。

精彩摘录
  • "假设民众既没有判断,也没有想法,只有信仰和迷信,那么为何还要创建一支警察队伍来捕捉城市中的怨言和流言,监督街道上流传且打破街道平静的谣言?这是一个充满矛盾的18世纪,它建立在排除民众意见的基础之上,但却在期望掌握民众最细微的想法、掌握社会湍流中的每个异常情况的空想中前进发展。"
  • "作为一种微弱的回忆,档案让历史学家能够把研究对象分离出來,去检验它们。“历史学家在探索某一主题时,必须构建他所需要的历史,并借助其他学科来做到这一点。”没有任何文献能够在其内容中找到意义:“任何文献所能告诉我们的信息不会超过其作者所思考的内容:他认为发生了什么,他认为应该发生或者会发生什么,或者纯粹是他想让别人认为他所思考的内容,或者他自己认为自己所想的内容。只有经历史学家努力研究和解读之后,所有这一切才有意义。事实上,无论是否来自于文献,都必须经过历史学家的处理,才能为其所用。这种使用,如果我可以这么说的话,就是处理的过程本身”。 理解是一种要求苛刻的愿望,许多幻想需要被打破,许多条件需要被"
  • "档案需要琢磨,数量庞大,但又引人入胜。它能够瞬间打开一个未知的世界,那里的弃儿、穷人、坏人在一个生动而不稳定的社会中各有其位各行其是。阅读档案能让人立刻产生一种身临其境之感,任何印刷材料,无论多么陌生都不能与之相媲美。"
  • "拥有这些数之不尽的原始资料究竟意味着什么?我们如何才能从遗忘中拯救那些甚至在在世时从未被记载过的生命(或者他们被记录只是为了被惩罚或警告)?历史研究试图完全复原过去,然而这是一项不可能完成的任务;但档案中的人口密度之巨又像是一种请求。面对它,就像面对一片人海,令人孤独但又有些神往,因为我们既可以感受到档案内容的力量,也能体会到完全解读这些内容、重建历史是不可能的。 激情促使人们去收集和阅读档案中的一切、沉迷于档案的浩瀚如海和无尽内容,理智则要求人们敏锐地对其提出问题,这样才能赋予其意义,这二者之间存在着矛盾,有时甚至是冲突。想要以档案为基础去记录历史,就必须在激情和理智之间找到平衡。二者需要互"
  • "在被审问时,人们会有无数种回答方式。任何一种回答方式均表现出每个人都试图凭借言语为自己营造一个避风港,虽然并不可靠,这种避风港又必然与既有的权力机构、当时的事件解释和描述习惯有关系。这些生命既不伟大也不渺小,他们通过警察的记录讲述自己的故事,必要时,出于恐惧或屈从,他们编造出一些令人迷惑或刻薄的回答,这与他们身处社会边缘、与社会格格不入有关。 这些迫于权力机构之压而说出的并不完整的话语是构成社会的主要元素之一,也是构成社会特征的基本点之一。为了避免入狱而开口、决定认罪与否、与权力机构据理力争等都是独特命运的标志。然而,无论话语本身是否混乱,真相中是否混杂了谎言,诡计是否出于仇恨,屈从与藐视是否"
  • "在历史中,生命不是小说,对那些选择以档案为基础写故事的人而言,虚构并不是最重要的内容。在不夸大、不轻视历史小说的情况下,如果想要恰当地展现那些被遗忘的生命、在政治和司法体系中挣扎的生命,为何要选择历史书写的方式?如何解释这一点?当那位因为贩卖小册子而被关进巴土底狱的囚犯撕下自己衬衣一角用来给妻子写信,并请求洗衣妇不要忽视这种对希冀的渴求时,历史作家不能让他成为小说的主角,否则这会是一种背叛,但这只是因为他会立刻变得和其他主角一样,其主要特征之一恰恰在于被作者操控,处于作者的布局之下。"
  • "试图在这些档案中找到一种方式去思考政治在社会中的意义无疑是一种挑战,因为这个社会对典型的政治程序一无所知,它甚至拒绝让百姓拥有自己的舆论,只要求他们欢呼或者至少不要造反。把敏感于八卦的警方所偷听的对话归类为政治言论无疑也是一种挑战,但这是一个值得冒的风险,因为在这个支离破碎的言语组成的世界中,日常社会经验逐渐成形;在这些有分量的言语之中,被认为没有思考能力的平民表现出了自己的理性。如此,我们可以从中发现一些事件的阐释形式,分辨出通过某些代议制度所表达的意见与判断,找到一些巧妙地表达出社会和政治知识的方法。个体的行为都是随机的,他们凭借自己的行动和习惯,抓住机遇,提出新的要求。在这一方面,档案所"
  • "档案的魅力很明显就是在他人的文字中漫游,寻找一种能够保留其中肯性的语言。或许它也涉及一场现世的文字之旅,还有一种不甚理性的信念:我们书写历史不仅仅是为了讲述它,也是为了让一段逝去的过去与我们的文字产生固定联系,进行一场“生者之间的交流”。我们写作是为了进入一场关于人性和遗忘、起源与死亡的无止境的对话。这些文字是我们每个人参与周围的社会讨论的证明。"
作者简介
作者简介 阿莱特•法尔热(Arlette Farge,1941—),法国当代著名历史学家,主要研究领域为18世纪法国史,尤其关注穷人、小手工业者、妇女和儿童等社会边缘群体。代表性著述有《18世纪巴黎的街头生活》、与米歇尔•福柯合著的《混乱的家庭:巴士底档案中的密札》《脆弱的生活:18世纪巴黎的暴力、权力和团结性》等。由于在社会史领域做出的杰出贡献,她在2016年获得丹•大卫奖。 译者简介 申华明,对外经济贸易大学外语学院法语系教师,北京外国语大学法语语言文化学院博士生。著有《法语小史》,并有《西方儿童史》《莫泊桑传》《法国往事》等多部译著出版。
目录
无数人留下的痕迹
阿森纳图书馆的一个早晨
入口的大门上
路线与存在
警觉的城市

显示全部
用户评论
法尔热围绕档案研究这一史料学话题展开,实际上做的更像是史学理论方面的工作:如何理解历史记载中的冲突、如何平衡历史记忆、历史记载与某种“历史本相”的关系、如何批判地发展“眼光向下的革命”和“自下而上的启蒙”。 题外话:如何在查阅档案的同时自我闲适。
查档内心戏。好书。
薄薄的一本小册子,展现了档案之魅,也提醒着我们查档过程中需要注意的种种。 经常跑档案馆的人读之,倍感亲切,深以为然。 面对档案,就像面对一片人海,令人孤独但又有些神往,因为我们既可以感受到档案内容的力量,也能体会到完全解读这些美容、重建历史是不可能的。
更像是一本学者的随笔或者研究心得,语言优美,也包含深情。“历史的目的是理解一个时代和一个世界”,为了实现这一目的,我们要采取学术的方式,档案是通往过去的时间机器,但同时又是阻碍我们构建可靠、真实历史的陷阱与诱惑。迷人又危险。不管怎样,历史学家的工作就是“分辨思考方式、研究它们的规律,进而勾勒出逐渐拥有自身意义的行为”。最终实现用写作“进入一场关于人性和遗忘、起源与死亡的无止境的对话”。
好书!难得一见的好书
后悔
对档案的香气毫无抵抗能力啊!!!
补标,在伊犁回宁的飞机上阅毕。①“档案是时间织成的布面上的一个小缺口,是对意外事件的偶然一瞥。”(4)档案似乎有一种令人难解的魅力,叫人迫不及待地交出一部分生命,“你会迫不及待地开始抄写,让自己融入语句的波涛之中,体会问与答的不断交锋,感受词语的混乱无序。”(11)②只言片语中吸纳了无数关于生之冲动——不论18世纪被盘问者的求生冲动,还是史家捕获其中生之痕迹的求知冲动。档案的魅惑(allure),呼唤着史家的欲望(goût)。③矛盾同时显现,究竟是事无巨细地收集和阅读一切?还是试图质询并赋予其意义?必须让理性的质询与个异的感受并在,劈开只言片语,寻求额外意义;但在统筹兼顾的叙事基础外,不能放弃再现特异性的努力。易言之,在生的痕迹之间建立联系,既用当下之生检视过去,又从过去之生中感受活的历史。
一首写给档案的抒情散文诗,干货不多。
有所得。值得常常回顾。
收藏