L'amie prodigieuse

Elena Ferrante

出版社

Folio

出版时间

2016-01-01

ISBN

9782070466122

评分

★★★★★
书籍介绍

埃莱娜·费兰特,目前意大利最受欢迎也最神秘的作家。埃莱娜·费兰特是一个笔名,其真实身份至今是谜。

埃莱娜·费兰特1992年发表第一部长篇小说《讨厌的爱》,很快引起关注,1995年就被意大利导演马里奥·马尔托内拍摄为同名影片;此后她相继出版小说《被抛弃的日子》(2002)、《迷失的女儿》(2006)、《夜晚的沙滩》(2007)和散文、访谈集《不确定的碎片》(2003)。

2011年至2014年,埃莱娜·费兰特以每年一本的频率出版《我的天才女友》《新名字的故事》《离开的,留下的》和《失踪的孩子》这四部情节相关的小说,被称为“那不勒斯四部曲”。它们以史诗般的体例,描述了两个在那不勒斯穷困社区出生的女孩持续半个世纪的友谊。

“那不勒斯四部曲”也在世界范围内掀起了“费兰特热”,千万读者为书中对女性友谊极度真实、尖锐、毫不粉饰的描述所打动。虽然作者从未公开其性别...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 那不勒斯四部曲开篇,讲述两个女孩半个世纪的友谊
  • 极度真实地描绘女性间尖锐、复杂且毫不粉饰的关系
  • 深刻揭示庶民阶层的生存困境与女性命运的挣扎
适合谁读
  • 对女性友谊、成长心理及社会阶层议题感兴趣的读者
  • 喜欢深度文学叙事、能接受细腻心理描写的文学爱好者
  • 关注意大利文学或埃莱娜·费兰特作品的忠实读者
读前提醒
  • 本书为法语译本,非母语者阅读可能存在一定语言障碍
  • 叙事风格细腻深沉,需耐心沉浸于人物复杂的内心世界
  • 建议结合四部曲整体背景阅读,以更好理解人物命运走向
读者共识
  • 对女性友谊的刻画极其精准,震撼人心且引发强烈共鸣
  • 部分读者认为法语版翻译质量一般,影响阅读流畅度
  • 故事具有极强代入感,让人反思自身命运与成长经历

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "一、引子 她的目标不是这些,而是别的:她想从人间蒸发;她想让自己的每一个细胞都消失,让关于自己的一切都无迹可寻。 二、童年 1、我想象他由一些难以描述的材料构成:铁、玻璃和荨麻。 她觉得自己在做一件该做的事情,而我忘记了我出现在那里的原因。唯一可以肯定的是:我在那里是因为她在那里。 我们慢慢走向那些年我们最害怕的人,我们去探索、审问自己的恐惧。 2、无论是向上还是向下,我们都觉得我嘛在走向恐惧。尽管这些恐惧的事情在我们出生之前就存在了,但它们一直在等着我们。 当时,我们来到这个世界上没多久,很难搞清楚哪些是灾难,哪些是灾难的源头,可能也觉得没必要了解这些。那些大人呢?他们在期待“明天”,在“现"
  • "阳光照在石头、楼房、田野、外面和家人的身上,但我们都没有安全感,我们能感觉到那些黑暗的角落,还有那种近乎让人崩溃的感情。"
  • "在那一刻,我更清楚什么是庶民,要比几年前奥利维耶罗老师问我时更加清楚。我们就是庶民,庶民就是争抢食物和酒,就是为了上菜的先后次序、服务好坏而争吵,就是那面肮脏的地板——服务员正在上面走来走去,就是那些越来越粗俗的祝酒词。"
  • "她觉得自己在做一件该做的事情,而我忘记了我出现在那里的原因。唯一可以肯定的是:我在那里是因为她在那里。我们慢慢走向那些年我们最害怕的人,我们去探索、审问自己的恐惧。 上到第四级楼梯时,莉拉的表现出乎我的意料:她停下了来,等了我一会儿。我赶上她,她向我伸出手来,这个举动彻底改变了我们之间的关系。"
  • "那是非常难忘的时刻。我们一起走向海滨大路,风越来越大,阳光越来越强烈。维苏威火山的剪影就像一幅粉笔画,火山脚下堆积着城市常见的白色鹅卵石,能看见奥沃城堡土红色的剪影,还有大海。大海真的很壮观!海浪很大,涛声澎湃,风刮得让人喘不过气来,衣服紧紧贴在身上,刘海都被吹了起来。我们和一小群人站在路边,看着眼前的风景。海浪像蓝色的金属管子,向上空喷洒着蛋白一样的泡沫,粉碎成无数亮晶晶的碎末,一直甩到我们的脚下,激起了大家一阵惊异和害怕的惊叹。莉拉没在我身边,这真是遗憾。眼前这种宏大的景象、这种声音让我感到眩晕。我感觉,尽管我沉浸在眼前的风景里,记住了很多细节,但有很多东西在我眼前展开,匆匆溜走,让我无法"
  • "在这个让人震惊的时刻,四处充满了阳光和大海的喧哗,我假装一个人在一座陌生的城市,就像一个全新的我在面对自己的新生。一种全新的生活,从死气沉沉的事物中突然展现出来,我一定能把握住这种新生。我和莉拉,我们俩在一起战无不胜——我们只有在一起,才能捕捉到那些颜色和声音,还有那些人和事。我们可以讲述故事,赋予那些故事力量。"
  • "在这里,尽管你是个女人,你也不能太客气,女人比男人斗得更凶,她们会拽头发,会互相伤害。伤害是一种疾病。……她们比男人更容易感染这种病,男人不断发火,最后他们会平息下来,但是女人呢,她们表面上很安静,心平气和,但她们会愤怒到底,停不下来。"
  • "但没有什么东西能缓解我的失望,我努力挣扎,想摆脱自己的低落和痛苦,但是我做不到。我认为,如果我能发表那篇文章,我的名字变成铅字,那代表着我最终能改变自己的命运,我的刻苦一定能提升我自己,那代表着奥利维耶罗老师说得对,她要把我推向前方,让我放弃莉拉。“你知道什么是庶民吗?”“知道,老师。”在那一刻,我更清楚什么是庶民,要比几年前奥利维耶罗老师问我时更加清楚。我们就是庶民,庶民就是争抢食物和酒,就是为了上菜的先后次序、服务好坏而争吵,就是那面肮脏的地板一一服务员正在上面走来走去,就是那些越来越粗俗的祝酒词。庶民就是我的母亲,她喝了酒,现在整个背都靠着我父亲的肩膀上。我父亲一本正经,我母亲张着大嘴在"
用户评论
没感觉多么了不起,法语翻译得感觉太不好读了,后面打算买中文来看。
我和她一起玩 只有我和她才玩得了这个游戏
看到好多人批评法语版,自己还是觉得不太确定,毕竟我不是母语者所以至少对于我来说很难评价吧。但是是法语版让我认认真真地读了这个故事,并且喜欢上了它。对我来说是彻头彻尾的震撼。是莱农那种恰如其分的评价,又冷漠又准确。是那种无法用语言描述的时刻,她总是能精确地描绘出来。既不是自以为是的愚蠢智慧,也不是局限的智商描绘的事实。她是那么准确地从生活斑驳的墙上,准确地扣下了恰到好处的部分。那些不造作的细节人物铺陈在眼前。不仅是女孩复杂的友谊,这本书远远超过关于这里的思考,是关于贫穷,关于原生家庭,关于教育,关于女性主义。我体会那切实地通过某种内化的力量改变着我,塑造出某种对外的看法能量和态度行为。真是太喜欢了
可能是翻译过来的加上又是青少年文学?读起来比法国人自己写的简单多了...Lila就像幽灵一样缠绕着Elena,或者说后者也是吧。贫穷街区的暴力、攀比、渴望、嫉妒让人分裂,按照Lila的话,失去边界,与物无异。这一部到婚礼结束,两个人似乎都迷失了方向,不知道自己一路做的选择是否有意义。故事永远围绕在这群居民中间,像是囚笼一样把所有人安排在斗兽场上,稍微挑拨就会引起流血事件。总的来说能吸引人看下去,但是不是因为多么动人写得多么好,纯粹是和主人公一样,想要摆脱这种窒息的氛围。
总是把自己带入到故事里去。可能每个女孩都有那样一个天才好朋友吧,接着每个女孩可能都没有办法掌握自己的命运。
读了法语版的。很喜欢。
一开始在FNAC的推荐位置的时候一直没有怎么看,觉得可能有是一个意识流小说。后来法语私教推荐给我说特别有意思。我便买了回来,看完后觉得确实特别有意思。于是我边看完了全套。然而更让我觉得着迷的是从此我开始学习意大利语🇮🇹
法语版翻译的真的很一般
收藏