Crime and Punishment - Fyodor Dostoevsky

Crime and Punishment

Fyodor Dostoevsky

出版时间

2000-09-29

ISBN

9781840224306

评分

★★★★★
书籍介绍

With an Introduction and Notes by Dr Keith Carabine,University of Kent at Canterbury

陀思妥耶夫斯基是俄国著名的批判现实主义作家。《罪与罚》是他的一部卓越的社会哲理小说,它的发表标志着他艺术风格的成熟。小说成功地反映农奴制改革后,资本主义的发展在俄国生活的各个方面,探讨了贫穷与犯罪等社会哲理问题,但小说也暴露了作者世界观的全部矛盾。小说于1866年一发表,立即引起强烈的反响,使作者获得世界声誉。

Crime and Punishment is one of the greatest and most readable novels ever written.From the beginning we are locked into the frenzied consciousness of Raskolnikov who,against his better instincts,is inexorably drawn to commit a brutal double murder.

  From that moment on,we share his conflicting feelings of self-loathing and pride,of contempt for and need of others,and of terrible despair and hope of redemption:and,in a remarkable transformation of the detective novel,we follow his agonised efforts to probe and confront both his own motives for,and the consequences of,his crime.

  The result is a tragic novel built out of a series of supremely dramatic scenes that illuminate the eternal conflicts at the heart of human existence:most especially our desire for self-expression and self-fulfilment,as against the constraints of morality and human laws;and our agonised awareness of the world's harsh injustices and of our own mortality,as against the mysteries of divine justice and immortality.

Book Description

Wordsworth Classics covers a huge list of beloved works of literature in English and translations. This growing series is rigorously updated, with scholarly introductions and notes added to new titles.

"Crime and Punishment", based on Dostoevsky's own experience of the justice and penal system of Tsarist Russia, is a dark tale set in the dingy streets of St Petersburg, concerning the actions of a murderer who decides to commit homicide as a matter of principle.

Book Dimension :

length: (cm)19.8                 width:(cm)12.6

陀思妥耶夫斯基(Ф.М.Достоевкий,1821~1881),俄国19世纪文坛上享有世界声誉的一位小说家,他的创作具有极其复杂、矛盾的性质。

陀思妥耶夫斯基生于医生家庭,自幼喜爱文学。遵父愿入大学学工程,但毕业后不久即弃工从文。在法国资产阶级革命思潮影响下,他醉心于空想社会主义,参加了彼得堡进步知识分子组织的彼得拉舍夫斯基小组的革命活动,与涅克拉索夫、别林斯基过往甚密。

1846年发表处女作《穷人》,继承并发展了普希金《驿站长》和果戈里《外套》写“小人物”的传统,对他们在物质、精神上备受欺凌、含垢忍辱的悲惨遭遇表示深切同情。唤醒他们抗议这个不合理的社会制度。

《双重人格》(1846)、《女房东》(1847)、《白夜》(1848)和《脆弱的心》(1848)等几个中篇小说使陀思妥耶夫斯基与别林斯基分歧日益加剧,乃至关系破裂。后者认为上述...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 剖析拉斯柯尔尼科夫的超人理论与犯罪心理
  • 展现人性在极端贫困与道德困境中的挣扎
  • 通过索尼娅的苦难呈现爱与救赎的力量
适合谁读
  • 对俄国文学及陀思妥耶夫斯基感兴趣的读者
  • 热衷深度心理分析与哲学思辨的爱好者
  • 喜欢探讨道德边界与社会正义的读者
读前提醒
  • 关注主角复杂的内心独白与自我辩驳
  • 体会翻译版本带来的独特语言节奏感
  • 耐心阅读以理解人物关系的深层隐喻
读者共识
  • 译文流畅且极具诗意,还原原著神韵
  • 心理描写深刻,令人产生强烈的共鸣
  • 结局虽显仓促但整体艺术成就极高

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "那些多得不可数计的形形色色的庸人、思想极其幼稚、对什么都是一知半解、却又刚愎自用,他们转眼之间一定会附和最时髦的流行思想,为的是立刻把它庸俗化,为的是把他们有时的确是以最真诚的方式为之效力的一切漫画化。 我为什么这么蠢,既然别人都是愚蠢的,既然我确实知道,他们是愚蠢的,那么我自己为什么不想聪明一些呢?后来我明白了,索尼娅,如果等着大家都聪明起来,那可就等得太久了……后来我又明白了,永远也等不到这一天,人们永远不会改变,谁也改变不了他们,不值得为此伤精费神!是的,是这样的!这是他们的规律……规律,索尼娅!是这样的!……而且现在我知道了,索尼娅,谁的精神刚强、坚毅,谁的智慧超群出众,谁就是他们的统"
  • "Я не тебе поклонился, я всему страданию человеческому поклонился 我不是向你下跪,而是向人类的一切苦难下跪"
  • "”你要知道,那时我老是自问:我为什么这么蠢,如果别人都很蠢,而我既然确实知道他们都很蠢,那我为什么不聪明些呢?索尼雅,后来我知道了,如果等到所有的人都变得聪明,那要等太久……后来我又知道永远不会有这样的事,人是不会改变的,也没有人能够改变他们,不值得耗费精力!是的,就是这样!索尼雅,这是他们的规律……规律!就是这样!……现在我知道,谁智力强精神旺,谁就是他们的统治者。谁胆大妄为,谁就被认为是对的。谁对许多事情抱蔑视态度,谁就是立法者。谁比所有的人更胆大妄为,谁就比所有的人更正确!自古以来就是如此,将来也会永远如此!只有瞎子才看不清!“ 拉斯柯尔尼科夫说这些话的时候,眼睛虽然看着索尼雅,但是已经"
  • "按照自然规律,人一般可以分作两类:一类是低级的(平凡的),也就是,可以这么说吧,仅仅是一种繁殖同类的材料;另一类是名副其实的人,也就是有天赋或天才、能在自己的社会上发表新见解的人。当然,这样的分类,可以无尽止地划分下去,但是区分这两类人的界线却相当明显:第一类,也就是那些材料,就其天性来说,一般都是些保守的人,他们循规蹈距,驯服听话,也乐于听话。照我看,他们有义务驯服听话,因为这是他们的使命,对于他们来说,这完全不是什么有伤尊严的事情。第二类人却都会违法,都是破坏者,或者倾向于违法和破坏,这要根据他们的能力而定。这些人的犯罪当然是相对的,而且有很多区别;他们绝大多数都在各种不同的声明中要求为了"
  • "似乎很多年以来我们依然身处某种制度迷信之中,深切的迷信着某种制度的建立即可以一劳永逸的让这个国家完美的运作下去 而拉斯科尔尼科夫则信奉着所谓“伟人福音”,意即依靠“超人”的力量来引导和规制社会。所以杀掉一只“虱子”或许是他尝试亲自规制社会的第一步。在我十四岁稚拙的头脑里曾经也设想过凭借我的力量进行一场强制的公民洗脑行动甚至把“坏人”都消灭这样的场景,这样的思想让现在的我战栗不已,这似乎正是一系列人类乌托邦工程的雏形,正是红色高棉的历史和发生在我们父辈身上的故事。这些乌托邦工程的设计师都相信依据人类理性可以操纵甚至消灭某些“人性”,这或许正是最危险的想法。 虚无主义者往往惶惶不可终日,他们往往是"
  • "“我在哪里读到过:有一个人被判了死刑,一小时后就要执行,他这样说或想道:如果他必须在高耸的峭壁上或在一块只容两脚站立的弹丸之地过活——而周围是一个深渊,一片汪洋;永远是漆黑一片;永远是孤独无依;永远是狂风暴雨;——他还是愿意在这块一俄尺宽的地方站一辈子,站一千年,永久地站着——即使这样过活也还是比马上死好!只要能活着、活着、活着!不管怎样活,只要能活着!……这话一点不错!天哪,这话一点不错!人是卑鄙的!因此管他们叫卑鄙东西的那个人也是卑鄙的。”"
  • "“尊贵的先生,”他几乎庄严地开口说,“‘贫穷并不是罪过’”,这是实话。我还知道酗酒也不是美德,这话更实在。不过一贫如洗,尊贵的先生,一贫如洗却成了罪过。光是贫穷,人还能保住天赋的高尚感情,可是落到一贫如洗的地步,那就谁也休想保住了。一贫如洗的人甚至不是被人用棍子赶出人类社会,而是用扫帚扫出去的,为的是让他更丢脸。而且这样做是对的,因为我一旦落到一贫如洗的地步,首先就准备侮辱我自己。"
  • "于是绝顶聪明的人就会说话,通情达理的人就会说话:“主啊!你为什么接待这些人?”他就会说:“绝顶聪明的人啊,我之所以接待他们,通情达理的人啊,我之所以接待他们,就是因为他们没有一个人认为自己配受这样的接待。”"
用户评论
我的第一本毛子书 (真的很简单 然后又很宗教 最后非常挣扎(挺不错的
大致同意纳博科夫对这本书的批评(和一些杰出作者相比写作技巧还不够好;圣女人物老套脱离现实,等等)。不过如果不当文学作品,而当作一种心理研究来看,或者用来了解当时的社会百态,或者借此启发对一些道德问题的探讨, 都是可以收获很多的
俄国小说看得少,就这本还对胃口...
读的是Rochard Pevear的译本,听的是Constance Garnett。感觉Garnett要更文学一些,Pevear偏直译。成长是多么漫长的一条路啊。
大受震撼。这本书里的女性几乎自带神性。
读的是contance garnett版 没有找到我读的那个印刷版本
收藏