The Little Prince

Antoine De Saint-Exupéry

出版时间

1998-04-01

ISBN

9781853261589

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 哲理童话,探讨爱与责任
  • 揭示成人世界的荒诞与空虚
  • 用心去看,发现本质之美
适合谁读
  • 寻求心灵治愈的成年人
  • 英文原版阅读入门者
  • 喜爱童话与哲学思考者
读前提醒
  • 建议搭配作者手绘插图阅读
  • 不同年龄阶段阅读感悟迥异
  • 关注“驯服”与“独一无二”
读者共识
  • 经典之作,常读常新
  • 英文版语言优美易入门
  • 让人重拾童心与真诚

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。” “如果你驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会像音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田毫无兴趣。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会"
  • "“你们很美,但你们是空虚的。” 小王子任然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然咯,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”"
  • "《小王子》究竟是一本怎样的书呢? 首先,《小王子》是一个童话,但不是一个普通意义上的童话。它充满了对人类生活状态的思考,是一个所谓“哲理童话”。但它没有讲任何大道理。它甚至没有“娓娓道来”地讲任何道理。它与说教无关。一切都蕴藏在这个如诗如画的故事里,蕴藏在星星、沙漠和清泉里,蕴藏在小王子银铃般的笑声里。它就像真理本身那么朴素动人。合上书,你会觉得甜美而忧伤,也许还会有点想哭呢。有人说这是一个沉重的童话。也许是吧。深者见其深,浅者见其浅,这正是一切好故事的品质。 其次,《小王子》语言非常简单优美,不仅能让小孩子听懂,读懂,也很适合大人阅读,帮助大人重拾好的语言习惯——大人的语言世界常常是混乱和不"
  • "通过这个童话,圣埃克苏佩里带着我们感受生活的美好,接触生活的本质,而不是像小王子看到的那些“大人”,为权势、虚荣、职务、学问之类表面的东西忙忙碌碌。那个自以为很有权威,其实却成了对权威的追求的牺牲品的国王;那个要求别人向他不断脱帽和鼓掌的自负的人;那个为喝酒感到惭愧,为忘记惭愧而拼命喝酒的家伙;热衷于统计星星数目的商人;自己从不出门的地理学家;拘泥于职责的劳累的点灯人……他们都有个共同的特点,就是把真正美好的东西忽略掉了。"
  • "小王子说:“使沙漠如此美丽的,是它在某处藏着一眼泉水。” 也许我们可以把这句话简单理解为:使生活如此美丽的,是我们藏起来的真诚和童心。"
  • "《小王子》陪伴很多孩子成长,成为他们人生中一个美好的印记;也影响了许多成年人,触动他们深藏的童心。 小王子说:“这就是我的秘密。其实很简单:我们用心才看清楚,用眼睛是看不见本质的东西的。” 对于广大读者来说,这也是指出了读这本书的一个秘密。用眼睛,也要用心去看。 还有,我们都愿意相信,小王子还活着,和他的玫瑰、他的小羊幸福地生活在一起,笑起来声音像银铃一样。"
  • "“再见了。”他对花儿说道。 可是花儿没有回答他。 “再见了。”他又说了一遍。 花儿咳嗽了一阵。但并不是由于感冒。 她终于对他说道:“我方才真蠢。请你原谅我。希望你能幸福。” 花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。他不明白她为什么会这样温柔恬静。 “的确,我爱你。”花儿对他说道:“但由于我的过错,你一点也没有理会。这丝毫不重要。不过,你也和我一样的蠢。希望你今后能幸福。把罩子放在一边吧,我用不着它了。” “要是风来了怎么办?” “我的感冒并不那么重……夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花。” “要是有虫子野兽呢?……” “我要是很想认识蝴蝶,经不起两三只尺蠖是不行的。据"
  • "那些大人就喜欢数字。你跟他们讲起一个新朋友,他们总是爱问些无关紧要的问题。他们不会问你:“ 他说话的声音是怎样的? 他们喜欢玩哪些游戏? 他是不是收集蝴蝶标本?” 他们问的是:“ 他几岁? 有几个兄弟?他有多重? 他父亲挣多少钱?” 这样问过以后,他们就以为理解他了。你要是对大人说:“我看见一幢漂亮的房子,红砖墙,窗前种着天竺葵,屋顶上听着鸽子……“ 他们想像不出来这幢房子是怎样的。你得这么跟他们说:”我看见一幢十万法郎的房子。“ 他们马上会大声嚷嚷:”多漂亮的房子。“ 所以,如果你对他们说:”小王子是存在的,证据就是他那么可爱,他格格的小,他还想要一只绵羊。一个人想要有只绵羊,这就是他存在的"
作者简介
圣埃克苏佩里(1900-1944),出生于法国里昂,1921-1923年在法国空军中服役,曾是后备飞行员,后来又成为民用航空驾驶员,参加了开辟法国-非洲-南美国际航线的工作,其间他还从事文学写作,作品有《南线班机》、《夜航》等等。 1939年德国法西斯入侵法国,鉴于圣埃克苏佩里曾多次受伤,医生认为他不能再入伍参战。经过坚决要求,他参加了抗德战争,被编入2/33空军侦察大队。1940年法国在战争中溃败,他所在的部队损失惨重,该部队被调往阿尔及尔。他随后即复员,只身流亡美国。在美国期间,他继续从事写作,发表了《战斗飞行员》、《给一个人质的信》以及《小王子》。1943年,在他的强烈要求下,他回到法国在北非的抗战基地阿尔及尔。上级考虑到他的身体和年龄状况,只同意他执行五次飞行任务,他却要求八次。1944年7月31日上午,他出航执行第八次任务,从此再也没有回来,时年44岁。
用户评论
One runs the risk of crying a bit, if one allows oneself to be tamed...
Though I have not the flower, but I do have the fox and I tamed him, love him forever. 🦊 He is on that star, smiling at me. And I'd like to look up the sky and laugh. That star always makes me laugh becos of my smiling fox. And I, meself have that star and the fox on it. #2020044
你是我的玫瑰你是我的花你是我的爱人是我的牵挂
Stars twinkle in the widest sky opposite our desert. Just like all our sorrows, happinesses, loves, childishnesses, persistences, memories, etc. are buried in the endless solitude of our own. When you look up into the sky, they don’t speak, but they are all there.
我也想遇见,那么脆弱却要保护别人的,小王子。
小王子,是一部多么动人的小说啊,要是它是真实的就更好了。多谢小王子,我才知道当大人原来是这么的无聊。我好喜欢第22章的小狐狸,他想要的只是有人当他朋友,但他的句句都戳我心。
One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...
As an adult, other than some of the conspicous points made on different type of people/planets, it is impossible to see what this book really means to young kids (mine at grade 3). I find it hard to explain the wierd 'taming' relationship between the Prince and the rose in the fox chapter.
剧情好纯,太久没读过儿童文学了😭但是每个年纪都可以读读儿童文学,有一种心灵被净化的感觉。诶,希望我的妹妹能够慢慢长大,不要在小学就被学习压的喘不过气来呀。打算再读一遍中文版和看电影版~
补标,看的另外版本,最喜欢的故事,也常回味
Wordsworth Editions Ltd的其他书籍查看全部

下载
收藏