Amulet

Roberto Bolaño

出版时间

2008-05-17

ISBN

9780811217460

评分

★★★★★
书籍介绍
Amulet is a monologue, like Bolano's acclaimed debut in English, By Night in Chile. The speaker is Auxilio Lacouture, a Uruguayan woman who moved to Mexico in the 1960s, becoming the "Mother of Mexican Poetry," hanging out with the young poets in the cafes and bars of the University. She's tall, thin, and blonde, and her favorite young poet in the 1970s is none other than Arturo Belano (Bolano's fictional stand-in throughout his books). As well as her young poets, Auxilio recalls three remarkable women: the melancholic young philosopher Elena, the exiled Catalan painter Remedios Varo, and Lilian Serpas, a poet who once slept with Che Guevara. And in the course of her imaginary visit to the house of Remedios Varo, Auxilio sees an uncanny landscape, a kind of chasm. This chasm reappears in a vision at the end of the book: an army of children is marching toward it, singing as they go. The children are the idealistic young Latin Americans who came to maturity in the '70s, and the last words of the novel are: "And that song is our amulet."
AI导读
核心看点
  • 独白体小说,女性视角回忆墨西哥诗坛
  • 虚构作家预言,串联拉美文学与历史
  • 作为《荒野侦探》镜像,补全波拉尼奥宇宙
适合谁读
  • 波拉尼奥及《荒野侦探》的忠实读者
  • 对拉美文学爆炸及后爆炸时期感兴趣者
  • 喜欢实验性叙事与散文诗风格的书友
读前提醒
  • 非传统情节驱动,重在氛围与意识流体验
  • 人物多为虚构或原型,需结合波拉尼奥其他作品阅读
  • 接受碎片化叙事,关注文本中的互文与隐喻
读者共识
  • 文字如浩荡散文诗,忧伤且充满神秘感
  • 女性视角独特,展现了边缘生活的诗意与残酷
  • 与《2666》有深刻联系,是理解作者的关键

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我不知道你们是不是明白那种感觉,如同恐怖影片里的感觉一样,但不是那种女人都是傻瓜的片子,而是那种女人很聪明和勇敢的电影,或者至少有一个女人是聪明、勇敢的,突然之间就剩下她独自一人,突然之间她就走进一栋冷冷清清的大楼,或者废弃的住宅,她问道:有人吗?接着,提高嗓门,又问:怎么回事啊?尽管她明明知道知道问了也白问。因为她是个受过教育的女性。 咱们这些受过教育的女性不可能不问,无论生活里遇到什么状况,无论站主还是前进,都会这样发问。显然没人能回答她的问题。于是,我那时的感觉跟那女人一样,尽管不知道我是那时晓得的,还是现在才明白。我像她那样向前迈了几步,好像走在一大块冰面上。"
  • "于是,我鼓起勇气,稍稍有点犹豫,放平心态,最后说道:我的预言如下。 2150 年马雅可夫斯基会重新时髦起来。2124 年詹姆斯· 乔伊斯会转世化身为中国小孩。2101 年托马斯· 曼会变成厄瓜多尔药剂师。 从2033 年之后,马塞尔· 普鲁斯特将进入令人绝望而漫长的遗忘期。2089 年庞德的作品将从一些图书馆消失。2101 年林赛 将成为大众诗人。 2045 年塞萨尔· 巴列霍 的作品是人们的地下读物。2045 年博尔赫斯的作品将是地下读物。2101 年维森特· 维多夫罗将成为大众诗人。 2076 年弗吉尼亚· 伍尔夫将转世化身为阿根廷女小说家。2094 年路易-费迪南· 塞利纳 将下炼狱。2"
  • "尽管如此,2100 年仍然会有人阅读卡森· 麦卡勒斯 的作品。2100 年阿莱杭德娜· 皮扎尼克 将会失去最后一位读者。2050 年阿尔丰希娜· 斯托尔妮 将转世化作猫或者海狮,这我无法确定。 至于安东· 契诃夫的情况会有所不同:2003 年会投胎转世,2010 年会投胎转世,2014 年会投胎转世。2081 年会最后一次出现。此后就不会了。 2017 年爱丽思· 谢尔登 会成为大众女作家。 2058 年阿方索· 雷耶斯 彻底被害,但实际上,是他杀死了杀手们。2035 年玛格丽特· 杜拉斯将生活在成千上万名女性的神经系统里。"
  • "那些表面上不会伤害人的物件,背后隐藏着地狱,或者什么暗门。"
  • "如果不亲嘴,那爱情还能维持多久?"
  • "我等候着。外面死一样的寂静、一种无论音乐还是哲学辞典都描绘不了的寂静,仿佛时光已经破碎,飞向四面八方,那是一种纯粹的时光,没有话语,也没有表情和动作。"
  • "接着,我开始思考自己的过去,就像现在思考过去那样。接着,追溯从前的日子,那菱形体在追忆的空间里绝望地破碎了,那些破碎的映像从湖底浮上水面,那个无论阳光还是月光都照耀不到的可怜湖底。无论谁或任何东西也阻拦不住那些映像浮上来,时间像一场梦折叠起来又打开。1968 年变成了1964 年,变成了1960 年,变成了1956 年。还变成了1970 年、1973 年、1975 年和1976 年。仿佛我早已经死去,是从一个新角度观赏上述年份那样。我想说:我开始思考自己的历史,如同思考自己的现在、将来和过去一样,一切都搅拌和沉湎于一个温暖的蛋里,不知是哪个内陆的大鸟(是不是始祖鸟啊?)的巨蛋,正躲藏在冒烟的瓦"
  • "惟一确定的是1965年我来到了墨西哥,落脚在莱昂•费里佩和佩德罗•加菲亚斯家中。我说,我来这里是听从你们调遣的。而我给他俩的感觉大概还算可爱,因为我这个人不令人反感,虽然有时也烦人,但绝对不讨厌。 我做的第一件事就是拿起扫把打扫地面。接着又擦窗户。一有可能,我就要钱,去给他俩购物。他俩说的西班牙语很特别,像是爱发脾气的腔调,他俩一直改不了这口音,好像他俩说的z和c总是绕来绕去,好像永远也不说那些带s的孤苦伶仃和好色的单词。他俩说:奥克西里奥,别搬来搬去了!奥克西里奥,放下那些书稿吧!女人啊,要知道尘土与文学是和睦相处的。我呆呆地望着他俩,心里想他俩的话有多少道理呢?永远有尘土,永远有文学。由于"
用户评论
结尾处真有悲惨世界电影结尾大合唱即视感—— It was about courage and mirrors, desire and pleasure, and that song is our amulet.
听完。
意犹未尽地念完最后一行字。之所以用“念”,是因为与其说这是部小说,不如说是一首浩荡的散文诗,在广宇间兀自摇曳回响。可它又隐秘,不可捉摸,游走在隧道和沟渠之中,挟着墨西哥城的暗夜、月光、霉菌以及皮屑潜入时间的镜渊,蔓生遍野,悄然奏起一场晶体般的秘仪。
荒野侦探外传 是不是波拉尼奥写得最动情的一本小说?
在这部半自传性的作品里,波拉尼奥用一个女性的声音忧伤地回忆着墨西哥城的诗、青春和边缘生活
"Nothing good ever comes of love. What comes of love is always something better. But better can sometimes mean worse, if you're a woman, if you live on this continent, hit upon by unhappy Spaniards, by Asians gone astray." a pang in my heart
sing.
收藏