The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order - Samuel P. Huntington

The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order

Samuel P. Huntington

出版时间

1998-01-28

ISBN

9780684844411

评分

★★★★★
书籍介绍
Based on the author's seminal article in Foreign Affairs, Samuel P. Huntington's The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order is a provocative and prescient analysis of the state of world politics after the fall of communism. In this incisive work, the renowned political scientist explains how "civilizations" have replaced nations and ideologies as the driving force in global politics today and offers a brilliant analysis of the current climate and future possibilities of our world's volatile political culture.
AI导读
核心看点
  • 提出冷战后文明取代意识形态成为冲突根源
  • 分析西方与非西方文明间的断层线与对抗
  • 探讨民族国家在文明认同下的利益重构
适合谁读
  • 国际关系与政治学专业的学生与学者
  • 关注全球地缘政治与文明差异的读者
  • 对冷战后世界秩序演变感兴趣的人群
读前提醒
  • 需结合历史背景理解,避免断章取义
  • 注意作者潜在的西方中心主义视角
  • 批判性阅读,勿将理论绝对化
读者共识
  • 理论框架宏大,具有极强的解释力
  • 部分预测存在偏差,需辩证看待
  • 引发巨大争议,是国际关系必读经典

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "属于不同文明的国家和集团之间的关系不仅不会是紧密的,反而常常会使对抗性的。但是,某些文明之间的关系比其他文明更具有产生冲突的倾向。在微观层面上,最强烈的断层线实在伊斯兰国家与东正教、印度、非洲和西方基督教邻国之间。在宏观层面上,最主要的分裂是西方和非西方之间;在以穆斯林和亚洲社会为一方,以西方为另一方之间,存在着最为严重的冲突。未来的危险冲突可能会在西方的傲慢、伊斯兰国家的不宽容和中国的武断的相互作用下发生。"
  • "西方眼中的普世主义,对非西方来说就是帝国主义。"
  • "民族主义煽动者对新时期的描述:如果没有真正的敌人,就没有真正的朋友。 除非我们憎恨非我族类。我们便不可能爱我族类。这些是我们在一个世纪之后正在痛苦地重新发现的古老真理和更加充满情感的套语。 那些否定它们的人也否定他们的家庭、他们的遗产、他们的文化、他们的与生俱来的权利以及他们本身。......."
  • "新世界里最普遍、重要和危险的冲突不是社会阶级之间、富人和穷人之间,或其他以经济来划分的集团之间的冲突,而是属于不同文化实体的人民之间的冲突。 未来的冲突将由文化因素而不是经济或意识形态所引起。 冷战后时代世界政治的一个主轴是西方的力量和文化与非西方的力量和文化的相互作用。"
  • "“在主要的安全关注之上和之外,不同类型的国家用不同的方式来界定自己的利益。 具有类似文化和体制的国家会看到它们之间的共同利益。 民主国家同其他民主国家有共同性,因此不会彼此发动战争。” “在冷战后的世界中,国家日益根据文明来确定自己的利益。” “公众和政治家不太可能认为威胁会产生于他们感到能够理解和新人的民族,因为他们具有共同的语言、宗教、价值观、体制和文化。""
  • "国际机构现在宣称拥有判断和限制国家在自己领土范围内行事的权利。 在一些情况下,最引人注目的是在欧洲,国际机构已经承担起以前由国家来执行的重要职能,强有力的国际行政机构已被制造出来,它们直接作用于公民个人。 全球范围内,存在着国家政府丧失权力的趋势,其过程也是通过把权力下放给次国家的、地区的、省的和地方的政治实体。 在许多国家,包括那些发达世界中的国家,存在着提倡实质的自主和脱离国家的地区运动。各国政府在相当大的程度上已经失去了控制资金从他们的国家流入和流出的能力,而且越来越难以控制思想、技术、商品和人员的流动。 简而言之,国家边界已日益变得容易被渗透。 现在,各种复杂的、多层次的国际秩序的出现"
  • "世界中的整合力量是真实的,而且正在产生对文化伸张和文明意识的抵消力量。 民族国家是而且仍将是世界事务中最重要的因素,但它们的利益、联合和冲突日益受到文化和文明因素的影响。 世界确实是无政府主义的,充满了部落和民族冲突,但是给稳定带来最大危险的是那些来自不同文明的国家和集团之间的冲突。"
  • "“西方赢得世界不是通过其思想、价值观或宗教的优越(其他文明中几乎没有多少人皈依它们),而是通过它运用有组织的暴力方面的优势。西方人常常忘记这一事实;非西方人却从未忘记。” “20世纪后期,西方作为一个文明步入了其发展的”战国“阶段,走向其”普遍国家“的阶段。 20世纪末,当西方的民族国家黏合为欧洲和北美的两个半普遍的国家时,这一阶段仍然没有完成。 然而,这两个实体及其组成单位,被正式的和非正式的机构纽带构成的一个极其复杂的网络结合在了一起。"
用户评论
大部分观点现在读来都比较自然。
这书评价这么高??是我的问题吗?
almost in love with Huntington. wish i could be an individual of even greater insight than he was when i grew older
These include Western, Confucian, Japanese, Islamic,Hindu, Slavic-Orthodox, Latin American and possibly African civilization.
作为读者,这是一本需要去读,但不能太当真的书。#回头mark
久仰大名的亨廷顿的代表作,逻辑规整,有点啰嗦,得辩证看待亨廷顿的辩证。虽然他有大体正确的预示,也摆出了很多数据,但从当下形势和主观体验来看恐怕也不完全合适了。
总结一下,The world is being reshaped by Western decline, Asian assertiveness and Islamic resurgence.
补录。之前标的版本不知道为何被4了。 @2021-04-16 16:25:43
不得不说亨廷顿对全球政治的理解还是蛮深刻的,预测2010年中西大战那段真的直逼铁血论坛。可是,毕竟站在未来人的视角,亨廷顿的预言出现了很多偏差,如今的世界仍然是意识形态主导的世界(我国尤甚),也或许此预言为时过早。
亨廷頓的想法很危險,因為它代表了一種原始的世界觀,在這種世界觀中,人們本質上是不可避免的不同,因此,衝突是不可避免的。一旦你在這種情況下談論文明和文化,將其作為人類本性的一個固有部分和戰爭的原因,你就會走向一個死胡同。 首先,它將文明定義為一個包羅萬象的單一概念,忽略了一種文化內部的所有互動和多樣性。 其次,把它們從更廣泛和更複雜的社會政治背景中剝離出來,並簡化。企圖用嫉妒或種族仇恨來解釋衝突,這是一種沙文主義和愚蠢的方式。 關於衝突,更多是征服者和被征服者,權力和壓迫,經濟原因,如土地、剝削或資源。從來沒有那麼多關於意識形態或種族仇恨。如果有,往往與殖民時期權力結構被扭曲,有利於一個群體壓迫另一個群體的方式有很大關係。 亨廷頓實際是在號召、要求西方聯合起來,共同應對脫離西方冷戰後的新世界。
收藏