Time's Arrow

Martin Amis

出版社

Vintage

出版时间

1992-09-29

ISBN

9780679735724

评分

★★★★★
书籍介绍

In Time's Arrow the doctor Tod T. Friendly dies and then feels markedly better, breaks up with his lovers as a prelude to seducing them, and mangles his patients before he sends them home. And all the while Tod's life races backward toward the one appalling moment in modern history when such reversals make sense.

"The narrative moves with irresistible momentum.... [Amis is] a daring, exacting writer willing to defy the odds in pursuit of his art."--Newsday

Martin Amis is a British novelist, essayist, memoirist, and screenwriter. He is best known for his novels Money and London Fields. He received the James Tait Black Memorial Prize for his memoir Experience and has been listed for the Booker Prize twice. Amis served as the Professor of Creative Writing at the Centre for New Writing at the University of Manchester until 2011. In 2...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 时间倒流叙事,医生死后复活并逆向生活
  • 以荒诞视角重构奥斯威辛集中营历史
  • 通过逆向因果揭示人性之恶与历史悲剧
适合谁读
  • 喜欢后现代主义与实验性叙事的读者
  • 对二战历史及纳粹题材感兴趣的读者
  • 希望挑战阅读思维、寻求独特视角的读者
读前提醒
  • 需适应时间倒流的逻辑,理解逆向因果
  • 注意区分叙述者与主角托德的身份关系
  • 做好心理准备,书中包含大量残酷描写
读者共识
  • 构思新颖独特,阅读体验极具颠覆性
  • 语言风格犀利幽默,带有纳博科夫色彩
  • 部分读者觉得生词多且逻辑难懂,阅读费力

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "出租车这一行似乎已是完美到无可挑剔的行业。当你有需要时,无论是在雨中或戏院的散场时刻,他们都会适时出现在那儿等着你。一上车,他们二话不说立刻付钱给你,而且不劳你开口便知道你要去哪里。出租车实在太伟大了,难怪我们下车后还会站在街边,久久不忍离去,不停向他们挥手道别或敬礼,以示我们对这种优质服务的崇高敬意。因此,街边总是站满把手高高举起的人们,尽管他们浑身湿透,又累又倦,但仍坚持要表达对那些黄色出租车的谢意。"
  • "托德是个好人吗?如果是坏人,行为到底有多恶劣?我很想知道,却又很难搞清楚。他在大街上抢走小孩子手中的玩具,他真的这么干了。那些孩子就站在那儿,身边跟着紧张的母亲和壮硕的父亲,而托德就这么走过来,让面露微笑的孩子把玩具交给他。虽然那只不过是个会发出响声的小鸭之类的玩具,托德还是把它拿走,离开,脸上带着极做作的笑容。孩子的表情突然变得一片茫然,一片空白,玩具和微笑都不见了。托德同时夺走了小孩子的玩具和微笑,旋即转到商店去,把玩具换成现金。这样做的代价有多高?不过就几块钱而已!你相信吗?这家伙还从婴儿手中抢糖果,为的只是那五毛钱。当然,托德也会去教堂这样的地方。每到星期天,他都会戴上帽子,打好领带,"
  • "不得不承认,在奥斯威辛这个世界,拥有强烈的“粪便中心”倾向。它是由粪便制造出来的。在来到这里后的头几个月,当我尚未明白这种实践过程的奇异基本特性时,我仍得努力压抑自己对粪便天生的厌恶感。后来我总算开窍了,就在我看见那个犹太老人浮在大粪坑的那天——我看见他在粪便中活过来拼命挣扎,而一旁欢天喜地的卫兵则连忙将他拉起,他身上的衣服也刹时在泥泞中恢复洁净,随后他们便替老人把胡子接上去。"
  • "衣服、眼镜、头发、拐杖义肢等物品,都是随后才送来的。这完全可以理解,不过为了避免不必要的痛苦,牙齿方面的工作通常在病人还没活过来之前就得完成。"
  • "那成堆的衣物是帝国青年团所捐献的,至于要替犹太人接上的头发,则来自纽伦堡附近的罗斯镇上一家善心的纺织厂。这些物品装满了运货车厢,一车接连一车地运来。"
  • "“佩皮叔叔”在敲敲打打之后,可以把一堆四不像的零散东西拼成一个人体。他的办公桌上有一个装满眼睛的盒子,你也可以经常看见他走出暗房,手中拎着一颗头颅,外表随随便便裹着一张旧报纸——从这张报上看来,现在我们对罗马已握有掌控力了。接下来的事你可想而知,那必定是……噢,该这么说吧,一个十五岁的波兰人从工作台上跳下来,揉揉眼睛,然后在一名面露善解人意笑容的卫兵陪伴下,缓缓走回劳动工作的队伍。"
  • "午餐的時候,干夫會一個人坐在醫院餐廳,埋首于書本。我曾在遠遠的地方看著他,發現他看書的方法和我一樣。"
  • "當然,我很早之前就已發現,如果你試著用倒帶的方式播放大部份談話,會比較容易掌握其內容。但是,一遇到像這種男人與女人的對白,你愛順著聽或倒著聽都無所謂——反正不管怎麼樣都不會有結果。"
作者简介
Martin Amis is a British novelist, essayist, memoirist, and screenwriter. He is best known for his novels Money and London Fields. He received the James Tait Black Memorial Prize for his memoir Experience and has been listed for the Booker Prize twice. Amis served as the Professor of Creative Writing at the Centre for New Writing at the University of Manchester until 2011. In 2008, The Times named him one of the 50 greatest British writers since 1945.
用户评论
新颖叙事方式,更显人性之残酷,mindopening
生词真的有点多,而且这个创作手法有点难理解,要分辨时间线,还要理清narrator 和character 的关系,累…
Life goes backward
An alternative perspective of a significant chapter in human history
看得我一愣一愣的 Amis真的还是才聪明太会写 我这样可怜的读者被他玩弄于股掌之间!!
Cram了整个周末最后还是没读完。前三十页很新奇的阅读体验,后来是越来越无趣。读英文小说总还是差点意思。
好看 尽管看得有些费力。当这个世界的时间线是往回走的,太多太多有意思的事儿了。Totally a new perspective.
看看
收藏