The Light We Carry - Michelle Obama

The Light We Carry

Michelle Obama

出版社

Crown

出版时间

2022-11-15

ISBN

9780593237465

评分

★★★★★
书籍介绍
Former First Lady Michelle Obama shares practical wisdom and powerful strategies for staying hopeful and balanced in today’s highly uncertain world.
AI导读
核心看点
  • 前第一夫人分享在不确定世界中保持希望与平衡的实用策略。
  • 通过拆解恐惧、积累小胜利,建立自信并深化人际联结。
  • 探讨婚姻、友谊与育儿中的真实感悟,强调真诚与自我接纳。
适合谁读
  • 处于人生转型期,寻求内心平静与方向感的成长型读者。
  • 对女性成长、家庭关系及心理韧性话题感兴趣的群体。
  • 喜欢米歇尔·奥巴马风格,偏好温和励志与真实故事的人。
读前提醒
  • 本书侧重心理调适,内容较《成为》更简练,适合碎片阅读。
  • 部分章节篇幅较长,建议结合有声书体验,感受作者语调。
  • 不必强求每章都共鸣,关注能引发你当下思考的片段即可。
读者共识
  • 真诚温暖,虽被指鸡汤,但作者的高位视角让建议更具说服力。
  • 相比《成为》内容稍显单薄,但更具实践性,适合反复翻阅。
  • 关于友谊、婚姻及育儿的章节最受好评,给人力量与慰藉。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我想我们要承认,自我价值是包裹在脆弱性之中的。作为生活在地球上的人类,我们的共同目标是,不管发生什么,都要永远并坚定地向着更好的方向去努力。站在光中,我们会更加勇敢。如果你看到了自己的光,你就认识了自己,就能够诚实地看待你自己的故事。根据我的经验,这种对自我的认识有助于建立自信,从而让你更加平静保持判断力,最终让你能够和他人建立深层而有意义的联结——对我而言,这是一切事务的牢固基础。"
  • "正是这些小的调整,帮助我们解决了大的难题。正是那些“没什么原因,就是单纯喜欢”的练习,滋养了我们的土壤。我发现,小小的胜利也有积累效应。一次小小的激励可以带来下一次激励,一个平衡的行动可以引发更多。我们可以慢慢将自己导向更大的行动和影响。有时只是需要尝试一件新事物,或是完成一项看似无关紧要的任务。"
  • "我曾经和一些世界领袖坐在一起(甚至还和一位生活在一起),他们经常要顶着巨大的压力,做出一些攸关他人生死的决定。我认识一些表演者,他们可以把自己的灵魂袒露在无数观众面前;我认识一些活动家,为了捍卫他人的权利,他们甘愿冒着丧失自由和生命的风险;还有一些艺术家,在他们创造力的背后蕴藏着一种深刻的勇气。但我要说,他们之中没有一个人会说自己无所畏惧。在我看来,他们的共同点就是拥有一种与险境共存的能力,在险境面前保持平衡,思维清晰。他们已经学会了舒适地恐惧。 “舒适地恐惧”是什么意思呢?在我看来,答案很简单,就是要学会明智地对待恐惧,设法让你的紧张感引领你而非阻遏你。在生活中遇到不可避免的“僵尸”和“怪物"
  • "我想,问问自己下面的问题总是有益的:我感到害怕,是因为真的身处险境,还是因为面对的是新事物? 拆解恐惧意味着停下来思考自己的本能,仔细想想我们后退躲避的是什么,上前迎接的又是什么,以及——也许也是最重要的——为什么我们会后退或上前。"
  • "带着一汤匙恐惧向前走,你会载着满车的能力归来。"
  • "这是另一件你需要了解的事:怀疑是来自内心的。你的恐惧心理几乎总是在试图夺过方向盘,改变你行进的方向。它全部的功能就是演习灾难,吓得你不敢抓住机会,往你的梦想里丢石头。它喜欢把你淹没,让你充满怀疑,因为那样你就会待在家里,坐在沙发上,享受岁月静好,不必冒任何风险。所以你挑战自己的恐惧,其实也是在挑战一部分自我。对我而言,这是拆解恐惧的一个关键步骤:你必须学会识别并驯服内心的某个东西。你必须练习跨越这些恐惧。你联系得越多,做得就会越好。你每冒一次险,都会让下一次冒险变得更容易。"
  • "在一天的伊始,我是分裂的——一半是挑刺者,另一半是小丑。我们的自我,一个在齿噬,另一个正受伤。这种感觉真的很糟糕,而且很难摆脱。"
  • "我们许多人在跟一种被忽视的感觉做斗争,抑或必须克服别人的刻板印象,才能让完整意义上的自己得到认可。而现在,我只想先提醒你一下,真正的成长始于你能够怎样喜悦地看见自己。"
作者简介
Michelle Obama served as First Lady of the United States from 2009 to 2017. A graduate of Princeton University and Harvard Law School, Mrs. Obama started her career as an attorney at the Chicago law firm Sidley & Austin, where she met her future husband, Barack Obama. She later worked in the Chicago mayor’s office, at the University of Chicago, and at the University of Chicago Medical Center. Mrs. Obama also founded the Chicago chapter of Public Allies, an organization that prepares young people for careers in public service. She is the author of the #1 global bestseller Becoming and the #1 national bestseller American Grown. The Obamas currently live in Washington, D.C., and have two daughters, Malia and Sasha.
用户评论
读了4章,这本书似乎是以青少年为目标读者,所谈及的道理浅显,有些例子也很牵强。不过用词造句很适合初尝试英文原版阅读的读者,这点给予肯定。
这本写得一般,中间大部分略过,全部在讲大道理,没有Becoming那本那么真实坦诚讲自己的故事
3.5 Whatever this woman puts out, I will read. Never fails to make me feel better and fuel me with just a little more hope.
在有些低落的时候听到了这本鸡汤书,还是通过她的经历分享被感染了一些正能量的。尤其是第一章勾毛衣的例子-大事太多无从下手觉得自己失去控制的时候,不妨做一些小事,找回掌控的感觉。前前第一夫人没什么过人的天赋,就是一个正直善良敏感,加倍努力的普通人而已。如果不是靠着不同于常人的经历,可能回忆录里也没什么特别吸引人的地方了。 但她的文笔和她先生一样,流畅又温暖。
虽然很喜欢Michelle Obama,但这本书实在太鸡汤了。
补标,有声书好像两三天就听完了。虽然有的篇幅略显鸡汤,但对年轻人应该还是很有激励作用的。最喜欢关于做父母那章,应该以后还会重读一下,学习如何放手和信任,虽然感觉很难。有孩子以后,觉得这世界都危险可怕很多。
她真是个有灵魂的,坚定诚恳又温暖的人。虽然的确好像是becoming的再续,但依然看到了闪闪发光的她。真诚真是成本最低,又最能拉近人心的品质。
喜欢她对家庭生活的这段感悟 无论是对伴侣还是小孩 她都能以一个不停evolve的状态反思和成长 一个完全down to earth的草根出生的第一夫人 humble and relatable 让我想到最近上野千鹤子和北大女生的对谈 上野和michelle有某种相似性 都在为我们的社会世界培养更好的下一代
Empowering and inspiring.
去年一直没有条目,莫名其妙!这本没什么亮点,远不如Becoming震撼。当然,读着也挺舒适,不会觉得冤。
收藏