Klara and the Sun

Kazuo Ishiguro

出版社

Faber & Faber

出版时间

2021-03-20

ISBN

9780571364879

评分

★★★★★
书籍介绍
From the bestselling and Booker Prize winning author of Never Let me Go and The Remains of the Day, a stunning new novel - his first since winning the Nobel Prize in Literature - that asks, what does it mean to love? A thrilling feat of world-building, a novel of exquisite tenderness and impeccable restraint, Klara and the Sun is a magnificent achievement, and an international literary event.
AI导读
核心看点
  • 透过AI克拉拉视角,探讨爱、孤独与人心本质
  • 延续石黑一雄隐忍叙事,以克制笔触书写悲伤
  • 提出独特观点:特别之处不在个体,而在爱者心中
适合谁读
  • 石黑一雄忠实读者及诺奖文学爱好者
  • 对人工智能伦理与人性边界感兴趣的读者
  • 喜欢细腻情感描写与哲学思辨的文学读者
读前提醒
  • 语言风格简朴如童书,需耐心体会深层隐喻
  • 勿期待强情节反转,重在感受氛围与余韵
  • 建议结合《莫失莫忘》对比阅读,理解作者风格
读者共识
  • 情感真挚动人,结尾处理余韵悠长令人泪目
  • 叙事节奏偏慢,部分读者认为情节平淡乏味
  • 被指重复自我,想象力与深度不及早期作品

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“让我来告诉你一件事,克拉拉。孩子们总是在许诺。他们来到窗前,许诺各种各样的事情。他们许诺会回来,他们求你不要让别人把你领走。这种事情一直在发生。但十有七八,那个孩子永远也不会回来。或者,更糟糕的是,那个孩子回来了,却看也不看一直在等他的那个AF,反而转身选了另一个。孩子们就是这样的。克拉拉,你一直在观察,在学习,也学到了很多。那么,这就是我要教给你的又一课。你明白了吗?”"
  • "如我所说,这些对我来说都是有用的经历。我不但懂得了“变”是乔西的一部分,我应该准备好适应它,我还开始懂得这并非乔西独有的特质;懂得人们时常觉得有必要拿出自己特意准备好的一面来展示给路人看——就像是布置商店橱窗一样——而这样的展示一旦时过境迁,也就无须太放在心上了。"
  • "“是的直到方才,我才认识到人类是可以选择孤独的。认识到有些力量有时会比逃避孤独的愿望更强大。”"
  • "我们这代人依然保留着老派的情感。我们的一部分自我拒绝放手。这一部分自我仍然执着地想要相信我们每个人的内核中都藏着某种无法触及的东西。某种独一无二、无法转移的东西。我们必须放手,克丽西。那里什么都没有。乔西的内核中没有什么是这个世界的克拉拉所无法延续的。"
  • "我问你:你相信有‘人心’这回事吗?我不仅仅是指那个器官,当然喽。我说的是这个词的文学意义。人心。你相信有这样东西吗?某种让我们每个人成为独特个体的东西?我们就先假定这样东西存在吧。"
  • "我想,我之所以恨卡帕尔迪,是因为在内心深处,我怀疑他也许是对的。怀疑他的主张是正确的。怀疑如今科学已经无可置疑地证明了我女儿身上没有任何独一无二的东西,任何我们的现代工具无法发掘、复制、转移的东西。古往今来,一个世纪又一个世纪,人们彼此陪伴,共同生活,爱着彼此,恨着彼此,却全都是基于一个错误的假设。一种我们过去在懵懵懂懂之中一直固守的迷信。"
  • "卡帕尔迪先生相信乔西的内心中没有什么特别的东西是无法延续的。他对母亲说,他找啊找,可就是找不到那样特别的东西。但如今我相信,他是找错了地方。那里真有一样非常特别的东西,但不是在乔西的心里面,而是在那些爱她的人的心里面。"
  • "“也许他们很久没有见面了。很久,很久。也许上一次他们像那样彼此相拥的时候,两人都还年轻。”"
作者简介
Kazuo Ishiguro was born in Nagasaki, Japan, in 1954 and moved to Britain at the age of five. His eight works of fiction have earned him many awards and honours around the world, including the Nobel Prize in Literature and the Booker Prize. His work has been translated into over fifty languages. The Remains of the Day and Never Let Me Go were made into acclaimed films. Ishiguro also writes screenplays and song lyrics. He was given a knighthood in 2018 for Services to Literature. He also holds the decorations of Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres from France and the Order of the Rising Sun, Gold and Silver Star from Japan.
用户评论
虽然熟悉石黑一雄的风tao格lu,中间还是不得不数次停下来给自己做一做心理建设;笔法淡淡但藏了些大招,and at the end you just find your heart aching. 跟Never Let Me Go一样,本来觉得肯定能憋着不哭但还是败了…整个设定比Never Let Me Go要subtle? 但完全不弱,电影剧本请预定。
一开始对Oblong, lifted和Klara总会以很多很多boxes的形式看东西之类的科幻设定感到困惑,后来慢慢sink in了。AF真的太令人心碎了,有时候感觉像家养小精灵,有时候感觉像狗勾,明明很强大但是又很顺从,还可以随意对待随意丢弃,到最后竟然觉得对Klara最好的是the Mother。She deserves her slow fade, so then she faded, alone in the Yard😢.
Tinted with the familiar undertone of mournfullness, I've worried from the start that it may turn unbearably nasty at any moment, say the interaction, or the portrait, even Rick. So glad Ishiguro doesn't let any of that happen. It took me awhile to understand the boxes, then it becomes vivid enough. I am ever more grateful Ishiguro gives us Klara.
本来看完此书第一感觉就是两星,但看到满屏五星让人不禁有些颤巍…我看的和大家看的是一本书吗?为了忠于自己的感受,还是个了这个评价。这本书让我非常失望,虽然算不上石黑一雄的超级粉丝,但从他之前的作品来看我是十分喜欢他并觉得且其作品是非常特别的!然而这部小说仿佛是加长版的儿童读物一般,人物的对白不论男女老少都是一个基调…完全体会不到阅读乐趣之外也无法勘探到故事背后的深度…故事事实上很简单:AF主观感觉的一个主观拯救的故事。多余的支线却平庸化了这个故事。如果这是一部短篇,或许倒是有惊喜。
写博士论文期间的一颗糖。这本很像Never Let Me Go的续篇。石黑一雄在隐忍的叙事下探索人类之间最纤细脆弱的情感联系的能力,真的无人能及,让人泪眼婆娑却并不能真的哭出来。大概人生就是时常游走于灰色地带的一个个无可奈何。主角Klara作为人工智能机器人,除了说话方式有一点奇怪,其他方面都比书中其他人物都更像人类,更敏感、勇敢、无私,但也逃不掉她作为人工智能的宿命。Klara为主人惜命大战机器,科学家要让Klara替代真人活下去,真的是一次又一次模糊了人与人的创造物之间的边界。除了未来世界和人工智能角色的讨论之外,作者似乎意在用这本书触及人类与宇宙关系的讨论,可能是因为时间有限,我没有完全理解他的用意。作者对窗外风景的描写一如既往的美丽而哀伤,而且构成了小说的情感骨架。
原版语言用词都很简单,作者估计是想写给孩子们看,也因此我相信Josie没有去世,虽然Josie和Rick分道扬镳了,虽然Klara被遗弃在the Yard在寿命终结前只能反复回忆整理自己的记忆,但因为她的无私让所有人都能往前走了,这是个略带悲伤的童话。但我会怀念她,看着她坐在开阔的场地上四顾观察,看着她微笑,友好地说“Hello”
“it’s the ones who stick with it, keep faith, who win out.”
【剧透】Ishiguro说他写作的过程中会一直思考自己是否可以给读者留下一些未竟的思绪,这本书确实意想不到地令人感伤。从人工智能的角度理解组成人性的那些概念——“爱”、“陪伴”、“lifted”,却逐渐发现好像全书中最符合理想中“人性”的being是Klara。也许Klara可以解读kindness和unkindness,但是“自私”“自我”始终无法用机器算法转译吧。
不知道怎么说。6.5分吧。
‘Do you believe in human heart? I don’t mean simply the organ, obviously. I’m speaking in the poetic sense. The human heart. Do you think there is such a thing? Something that makes each of us special and individual?’ Do human or robots know how to love?
收藏