Thread Of The Silkworm

Iris Chang

出版社

Basic Books

出版时间

1996-11-15

ISBN

9780465006786

评分

★★★★★
书籍介绍

The definitive biography of Tsien Hsue-Shen, the pioneer of the American space age who was mysteriously accused of being a communist, deported, and becameto America’s continuing chagrinthe father of the Chinese missile program.

Iris Chang lived and worked in California. She was a journalism graduate of the University of Illinois at Urbana and worked briefly as a reporter in Chicago before winning a graduate fellowship to the writing seminars program at The Johns Hopkins University. Her first book, Thread of the Silkworm (the story of Tsien Hsue-shen, father of the People's Republic of China's missile ...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书由张纯如撰写,深入剖析钱学森在美学术成就及被麦卡锡主义迫害的始末,揭示其从加州理工学院顶尖科学家到被强制遣返中国的复杂历程,展现冷战背景下个人命运与国家政治的剧烈碰撞。
  • 书中详细记录了钱学森在空气动力学领域的卓越贡献及其与冯·卡门等科学巨匠的合作,同时揭露美国政府因政治偏见将其视为安全威胁并剥夺自由的历史真相,呈现科学天才在政治漩涡中的无奈与挣扎。
  • 作者探讨了钱学森回国后对中国导弹及航天事业的奠基性作用,但并未将其简单塑造为完美英雄,而是客观呈现其性格中的孤僻、傲慢及回国动机的复杂性,打破单一叙事,提供多维度的历史审视视角。
适合谁读
  • 对中美关系史、冷战历史及麦卡锡主义时期美国社会政治生态感兴趣的读者,本书提供了极具代表性的个案研究,有助于理解意识形态冲突对科学界造成的深远伤害及历史荒谬性。
  • 希望超越教科书式宣传,深入了解钱学森真实生平、学术细节及回国背后复杂动机的读者,本书提供了大量一手史料和客观分析,满足对历史真相及人物多面性有深度探索需求的群体。
  • 关注科学家伦理、学术自由与国家安全边界问题的读者,书中关于钱学森被指控、监禁及最终遣返的法律与政治博弈过程,为反思当代科技人才流动及政治干预科学提供了深刻的历史镜鉴。
读前提醒
  • 请注意本书中译本存在严重删减,特别是涉及钱学森回国后政治活动及敏感评价的第25章等关键内容被阉割,建议读者寻找未删减的繁体中文版或英文原版,以获取完整、客观的历史全貌。
  • 书中部分内容基于作者当时的调查与推测,对于钱学森回国动机的解读存在争议,读者应保持批判性思维,结合其他史料交叉验证,避免将作者观点视为绝对定论,理性看待历史人物的复杂性。
  • 本书前半部分大量篇幅描写钱学森在美国的学术生涯及师友关系,节奏较慢,但这是理解其被驱逐悲剧性及后续影响的基础,建议耐心阅读,切勿因急于了解回国情节而跳过关键的背景铺垫。
读者共识
  • 读者普遍认为本书打破了钱学森作为完美爱国英雄的刻板印象,揭示其回国更多是遭受政治迫害后的被迫选择,而非单纯出于爱国热情,这种去魅化的叙述引发了关于历史真相与官方叙事差异的广泛讨论。
  • 尽管部分读者批评书中对钱学森回国后贡献的描述不够详尽或存在偏见,但多数读者认可张纯如在挖掘麦卡锡主义迫害细节方面的努力,认为其揭示了美国政府在冷战狂热中犯下的历史性错误及讽刺性后果。
  • 读者强烈谴责中译本对关键章节的删改,认为这导致人物形象扭曲,违背了作者原意,建议读者务必通过未删减版本阅读,以获取真实、完整的历史记录,避免被片面信息误导对历史人物的判断。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在加州理工学院的第一学年,他收集了可能找到的全世界所有与航空学有关的研究资料,系统性地加以阅读。他每天花在读文献上的时间平均超过10小时。"
  • "马利纳发明了动态艺术(kinetic art),一种将艺术和科学有机结合起来的艺术表现形式。。"
  • "Many believe that as talented as Tsien was a theoretician, he would be remembered primarily for his leadership in China rather than for his scientific work in the United States. "His contribution to the United States was good but not overwhelming. His contribution to the People's Republic of China s"
  • "*By 1910 the Jews, who represented only 5% of the population in Hungary, made up 80% of its financier, 59.9% of its doctors, 53% of its businessmen and 50.6% of its lawyers. .... The school, known as the “nursery for the elite,” later turned out among its graduates internationally famous scientists "
  • "这时候,钱学森面临着也许是他一生中最重要的一个决定。或迟或早,他必须下定决心,让自己和家人在哪里落地生根。他为身为中国人而骄傲,他将永远是一个中国人,但他知道,他的未来在美国。1949年,钱学森迈出了最后一步:他提交了美国公民权申请。"
  • "钱学森极力向学生们强调数学的重要性。对于他来说,这几乎已经成为一种迷信。曾经听过钱学森讲课的一名访问科学家说:“他的建议是,只要可能,你就应该计算出所有与这些极端条件有关的现象,而不是试图去测量它们。在获取具有挑战性的实验数据方面,或许他对物理方程式可靠性的信任,远远超出对大多数人能力的信任。” 在职业生涯的这个阶段,钱学森确立了自己作为所在领域主要发言人的地位。他有可能变得像沃纳·冯·布劳恩一样出名。看上去,没有什么能够阻止钱学森在美国迅猛发展的火箭项目中发挥作用,有朝一日,他将和其他科学家一道,将人类送往太空。 然而,一件小事却无可挽回地改变了钱学森的一生。1950年夏天,联邦调查局的人找"
  • "几乎所有认识钱学森的人都认为,钱学森的离开会是美国的一个巨大损失。事实上,40年后,美国政府将面对冷战历史中最具有讽刺意味的一件事。在没有确切证据的情况下,美国政府“指控”钱学森是一名共产党员,作为惩罚,他们将钱学森遣返,交到了中国的手中。而在回国后,钱学森一手缔造了中国的导弹项目。究竟谁该为此负责? 格兰特·库珀戏剧性地为此事盖棺定论:“政府居然允许这个科学天才回到中国手中,让他的智慧为中国所用,这实在是一个世纪悲剧。”"
  • "His most fantastic suggestion was to suspend an enormous mirror in space with a huge net of steel wire and use the reflected sunlight to bum enemy cities and to dry their lakes and seas."
作者简介
Iris Chang lived and worked in California. She was a journalism graduate of the University of Illinois at Urbana and worked briefly as a reporter in Chicago before winning a graduate fellowship to the writing seminars program at The Johns Hopkins University. Her first book, Thread of the Silkworm (the story of Tsien Hsue-shen, father of the People's Republic of China's missile program) received world-wide critical acclaim. She is the recipient of the John T. and Catherine D. MacArthur Foundation's Program on Peace and International Cooperation award, as well as major grants from the National Science Foundation, the Pacific Cultural Foundation, and the Harry Truman Library. She passed away in 2004.
目录
* Introduction
* Hangzhou (1911-1914)
* Beijing (1914-1929)
* Shanghai (1929-1934)
* Boxer Rebellion Scholar (1934-1935)

显示全部
用户评论
钱学森经常被拿来当作爱国知识分子的典型宣传,但钱的回国,对他这样一个骄傲、孤僻的贵族天才来说,更像是“麦卡锡主义”下的负气出走。
Iris Chang名著之一,好几年前打算看,今天(2022/09/03)开始看,提供了一个视角,Tsein was deported to China(Sept. 17, 1955) 今天看到了神十四顺利返回,Tsien等 一代代科研人为祖国航天事业的贡献
简中删减以外的部分看后 只觉得惟晚节不保四个字浮出了脑海。
在混乱复杂的时代背景下,困顿的个体都难以认清自己,寻求真相就更为困难了。
印象不深刻,不过当年能出国的是数千万中选一。。。
最后一章是点睛之笔
这个就是钱学森传
钱学森在获颁感动中国人物时由妻子转达组委会的一句话,十多年来我依旧没有充分理解。奇怪的是,我从未试图通过了解他的生平来理解他的想法。 这本书出版已近三十年了,其后必定又有更多的资料被披露,甚至有了新的传记。钱学森对理论的痴迷始于中国而造极于美国,他与政府的合作则始于美国而辉煌于中国。对于这样一位在二十世纪的两个大国都有过斐然事业的人物,任何传记都无法描绘其人生的全貌。正因为此,一位不仇华的美籍华人作家的视角才尤具价值。 ps. Interestingly,被中译本删减的第二十五章,对我来说反而是新信息相对最少的。
下载
收藏