The Thirteen Problems (Miss Marple Mysteries)

Agatha Christie

出版社

Signet

出版时间

2000-05-01

ISBN

9780451200204

评分

★★★★★
书籍介绍
What's better than Agatha Christie? thirteen Agatha Christies. A baker's dozen of fiendishly told tales in which indomitable sleuth Miss Jane Marple plays host to some of the most clever crimes- and criminals.
精彩摘录
  • "“事情发生在一个叫拉托尔的地方。那是一个不寻常的康沃尔郡小渔村,相当古朴,实际上有点古朴过头了。到处都是那种‘康沃尔老茶馆’的风格。随处可见的商店里都是一批剪着齐额短发、身穿宽松罩衫的姑娘们正忙着在羊皮纸上手绘各种古老的箴言。这地方漂亮、雅致,但也相当做作。” “这我还不知道嘛,”雷蒙德·韦斯特哀叹道,“我想这就是旅游观光无法逃脱的命运。无论通向村子的小路有多窄,没有一个看似古朴的村子是善茬儿。”"
  • "“重要的不是‘谁有罪’,而是‘谁无辜’。”"
  • "“案子破得很漂亮,我从不后悔我参与了让这男人受到正义制裁的行动。我可没有耐心像今天的人道主义者那样顾虑死刑的问题哩。”她严厉的表情缓和下来。“ 我经常为未能挽救那女孩的生命深感内疚。但谁会愿意听一位老太太匆匆做出的结论呢?哎,哎,谁知道呢?也许在活得开心的时候死去,还胜过在突然变得天昏地暗的世界里郁郁寡欢,也强过在幻想破灭中虚度时光。那是一个突如其来的不幸,她爱那恶棍,信任他,从来没看清他的真面目。” “嗯,那么,”珍妮·赫利尔说,“她毕竟没有白活,没有白活,我希望……”她没往下说。马普尔小姐看着这位赫赫有名、美丽、成功的珍娜·赫利尔,轻轻地点了点头。 “我知道,亲爱的,”她说这话的时候语气温"
  • "“在我看来,大多数人既不好也不坏,你知道的,只不过是非常糊涂。”"
  • "“……我亲爱的母亲曾教导我说,一个有教养的女人应该永远能在公众场合控制住自己的情绪,尽管私底下她可能已经快要失控了。”"
  • "‘永远别把自己交到另一个女人的手上,即便当时你确信她是你的朋友。’"
  • "重要的不是“谁有罪”,而是“谁无辜”,很少有人认清这一点"
  • "在这个世界上,许多事情有着惊人的相似之处。"
用户评论
13个小案件,马普尔小姐,经典的英伦口语,阿婆迷必收。
any of them can develop into a novel.
剧版第五季中《蓝色天竺葵》出处。/发现短篇很好读诶,故事很紧凑。
收藏