Holes - Sachar, Louis, 路易斯·萨查尔

Holes

Sachar, Louis, 路易斯·萨查尔

出版时间

2001-08-31

ISBN

9780440228592

评分

★★★★★
书籍介绍
Stanley Yelnats is under a curse. A curse that began with his no-good-dirty-rotten-pig-stealing-great-great-grandfather and has since followed generations of Yelnats. Now Stanley has been unjustly sent to a boys detention center, Camp Green Lake, where the warden makes the boys "build character" by spending all day, every day, digging holes: five feet wide and five feet deep. It doesn t take long for Stanley to realize there s more than character improvement going on at Camp Green Lake. The boys are digging holes because the warden is looking for something. Stanley tries to dig up the truth in this inventive and darkly humorous tale of crime and punishment—and redemption.
AI导读
核心看点
  • 双线叙事交织,百年诅咒与当下救赎紧密相连
  • 黑色幽默笔触,荒诞设定下探讨命运与成长
  • 伏笔回收精妙,所有线索最终严丝合缝闭环
适合谁读
  • 喜欢悬疑解谜与宿命感题材的青少年读者
  • 寻求轻松阅读体验的初高中英语学习者
  • 对成长小说及非线性叙事感兴趣的读者
读前提醒
  • 前半部分节奏较慢,需耐心忍受挖洞日常
  • 注意区分过去与现在两条时间线的交错
  • 部分情节略显老套,但整体结构非常精巧
读者共识
  • Everything is connected,伏笔回收令人惊叹
  • 文字简单易懂,适合英语初学者快速阅读
  • 从自我厌恶到自我接纳,成长弧光清晰动人

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“乔斯,这些工作有适合你的吗?”潘登斯基先生问道。 “是的,我喜欢洞穴人说的。为电影训练动物。我想训练猴子应该挺有趣的。” X光大笑。 “雷克斯,别笑了,”潘登斯基先生说,“我们不应该嘲笑别人的梦想。总得有人为了拍电影而训练猴子。” “老妈,你在开谁的玩笑啊?”X光说,“吸铁石永远都成不了驯猴师。” “你不知道。”潘登斯基先生说,“我不是说这种事情很容易。生活中从来没有轻而易举就可以完成的事情,但这不能成为我们放弃梦想的理由。只要下决心去做,你会惊讶地发现自己竟然可以做那么多的事情。毕竟,生命只有一次,你应该尽力过得充实。”"
  • "“不,”潘登斯基先生说,“斯坦利,那个人是你。你会来这里都是因为你自己。你要对自己负责。你把自己的生活搞得一团糟,现在也应当由你自己来调整。任何人都不会为你这么做——为你们中的任何一个人做。” 潘登斯基先生轮番打量着孩子们。“你们每个人都有自己的特点,”他说,“每个人都可以对社会有所贡献。你们应该想想自己究竟想做什么,然后去做。零蛋,你也一样。你并不是那么一无是处。”"
  • "只有一个人因为这件事闷闷不乐,那就是凯瑟琳小姐。她再也找不到需要维修的东西了。 一天下午,她坐在书桌前,听着屋顶上噼里啪啦的雨声。教室里一滴雨都没有漏进来,唯一能看到的几滴水是从她的眼睛里流出来的。 “洋葱!抢手香甜的洋葱!”萨姆在街上叫卖。她跑了过去。她想一把抱住萨姆,可是她不能这么做。她只好搂住了玛丽·露的脖子。 “出什么事了吗?”萨姆问她。 “哦,萨姆。”她说,“我的心都碎了。” “我能修好。”萨姆说。 她转向他。他抓起她的双手,吻了她。 天下着雨,街上没有别人。即便旁边有人,凯瑟琳和萨姆也不会注意到的。他俩完全沉浸在自己的世界里了。"
  • "他竭力不去想零蛋。太退了。已经来不及爬上上帝的大拇指,也来不及…… 然而,最令他担忧的不是一切为时已晚,而是一切还没有太迟,这个可怕的念头一点点啃噬着他的心。 倘若零蛋还活着,正绝望地在地上爬着寻找水源,这可怎么办? 他竭力将这幅景象从脑海里赶出去。"
  • "零蛋倒下了。铲子立了片刻之后,也倒在他身旁。 零蛋佝偻着跪在地上,头顶着地。斯坦利听到他发出了十分低沉的呻吟声。斯坦利看着铲子,不禁想到或许应该用它挖一个墓了。那是零蛋的最后一个洞。 那谁给我挖墓呢?他想道。"
  • "干得怎么样?”吸铁石问 “不怎么好。”斯坦利说。 “唔,第一个洞总是最难挖的。”吸铁石说。 斯坦利深深地吸了一气。他可没时间磨蹭,他已经落在所有人的后面,阳光也越来越毒辣。还没到正午呢。他不知道自己还有没有力气撑下去。"
  • "“唔,对自己挖的第一个洞感觉怎么样?”乌贼问道。 斯坦利叹了口气,其他男孩全都笑了。 “唉,第一个洞是最难挖的。”斯坦利说。 “错了,”X光说,“第二个会更难挖,还没开始你就已经感到疼了。要是你现在觉得浑身酸痛,那就等着看看明天早上你的感觉怎么样。对吧?”"
  • "他边挖边小心翼翼地将土堆在远处。他还得留神把洞周围的地方空出来,好让洞挖得更深。 他不知道自己能不能挖那么深。X光说得没错。第二洞才是最难挖的。能挖出来就是奇迹了。"
用户评论
读的第一本英文小说,虽然是儿童文学,故事很精彩,也很奇妙!
有点意思,命运轮回,几条线最后都 resolved 了
叙述手段挺好的。但我不喜欢故事结局的走向,感觉一下子从命运的漩涡里被拽回现实世界。
前面铺垫有点长,后面的twister非常有意思,非常巧妙
刚开始一看,《肖申克的救赎》既视感,监狱里的环境不就是在写书里的Camp 么?又查了下出版顺序,嗯,还好前者出版够早,毕竟Stephen King原创能力很强。 看了一半,又发现有点像《西西里的美丽传说》,一个香艳的女人被全镇的loser追打,德州乡村的落后吓人啊,堪比意大利的西西里了。 接着看下去,《加勒比海盗》也映入眼帘,女人成了强盗,还有curse 这种文化代代相传,为何诅咒如此厚颜无耻啊? 最后一看剧情环环相扣,《环形使者》不得不提,也是在众多剧情之间突然打通的故事,然后打破魔咒的方法就是做件好事。 读完了原版书,找空看一下英文电影。
I read this back when I was in 6th grade and could not forget about that intense rush of adrenaline ever since.
就因为这本书害得我差点在课外英语课上留级
情节紧凑,有点青少年版肖申克的救赎的味道,薄薄一本书包含着校园霸凌、友谊、成长和勇气!
英语课材料
短短一本写了校园霸凌、少年成长和友情、种族歧视。情节安排精巧紧密。赞赞赞!
收藏