Orientalism

Edward W. Said

出版社

Vintage

出版时间

1979-10-12

ISBN

9780394740676

评分

★★★★★
书籍介绍
Said is best known for describing and critiquing "Orientalism"; what he perceived as a constellation of false assumptions underlying Western attitudes toward the East. In Orientalism (1978), Said decried the "subtle and persistent Eurocentric prejudice against Arabo-Islamic peoples and their culture". [1] He argued that a long tradition of false and romanticized images of Asia and the Middle East in Western culture had served as an implicit justification for Europe's and America's colonial and imperial ambitions. Critiquing Said, Christopher Hitchens, who writes for Vanity Fair, wrote that he denied any possibility "that direct Western engagement in the region is legitimate" and that Said's analysis cast "every instance of European curiosity about the East [as] part of a grand design to exploit and remake what Westerners saw as a passive, rich, but ultimately contemptible 'Oriental' sphere". [2] The British historian Bernard Lewis is another important critic who took issue with Said's work. The two authors exchanged a famous polemic in the pages of the New York Review of Books following the publication of Orientalism. Lewis' article, "The question of orientalism" was followed in the next issue by "Orientalism: an exchange".
AI导读
核心看点
  • 揭示西方如何通过知识话语构建东方形象
  • 剖析东方学与殖民权力及帝国主义的共谋
  • 批判西方对东方的刻板印象与二元对立
适合谁读
  • 对后殖民理论与文化研究感兴趣的读者
  • 国际关系、历史及社会学专业的学生
  • 关注东西方文化差异与权力关系的思考者
读前提醒
  • 本书理论密度大,部分论述存在重复,需耐心
  • 建议结合福柯的权力知识理论辅助理解
  • 注意区分学术批判与对特定文化的简单推崇
读者共识
  • 作为后殖民主义奠基作,具有里程碑意义
  • 开篇精彩,但后续论证被指略显车轱辘话
  • 深刻刷新世界观,但也引发关于欧洲中心主义的争议

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“发现世上只有家乡好的人只是一个未曾长大的雏儿;发现所有地方都像自己的家乡一样好的人已经长大;但只有当认识到整个世界都不属于自己时一个人才最终走向成熟。”一个人离自己的文化家园越远,越容易对其作出判断;整个世界同样如此,要想对世界获得真正的了解,从精神上对其加以疏远以及以宽容之心坦然接受一切是必要的条件。同样,一个人只有在疏远与亲近二者之间达到同样的均衡时,才能对自己以及异质文化做出合理的判断。"
  • "东方是非理性的,堕落的,幼稚的,“不正常的”;而欧洲则是理性的,贞洁的,成熟的,“正常的”。要使这一简单对立关系不那么单调枯燥不可忽视下面这一事实:东方人生活的世界虽与西方不同,然而却有着完备的组织结构,有其民族的、文化的和认识论的独特特征和内在一致的原则。然而,东方人的世界之所以能为人所理解、之所以具有自己的特征却并非由于其自身的努力,而是因为有西方一整套有效的操作机制,通过这些操作机制东方才能以为西方所确认…用克罗默和贝尔福的表达方式来说,东方被描述为一种供人评判的东西(如同在法庭中一样),一种公认研究和描写的东西(如同在教学大纲中一样),一种起惩戒作用的东西(如同在学校或监狱中一样),一"
  • "他们无法表述自己;他们必须被别人表述——卡尔·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》 东方不仅与欧洲相毗邻;它也是欧洲最强大、最富裕、最古老的殖民地,是欧洲文明的他者形象之一。 米歇尔·福柯《知识考古学》《规约与惩罚》 黎凡特:指地中海东部诸国及岛屿,包括叙利亚、黎巴嫩等在内的自希腊至埃及的地区。 任何像可传授的智慧那样被视为恒久不变的观念体系都比谎言更为可怕。东方学不是欧洲对东方的纯粹虚构或奇想,而是一套被人为创造出来的理论和实践体系…… 《asia and western dominance 》帕尼卡尔 之所以说东方被“东方化”了,不仅因为他是被19世纪的欧洲大众以那些人们耳熟能详的方式下意识"
  • "今天的阿拉伯世界已经成了美国学术、政治和文化的附属物。这件事本身并没有什么令人悲哀的地方;然而,这一附属关系的特殊形式却令人悲哀。首先,阿拉伯的大学是根据从前殖民帝国那里延续下来或被其直接强加于其上的模式运作的。在新的环境下这一教学体制面临着非常难堪的局面:挤满了学生的课堂,缺乏训练、超负荷工作、薪水少得可怜的教师,从政治出发的委任制度,高级研究及设备的几乎完全缺失,最重要的是,整个地区甚至没有一家像样的图书馆。··· ··· 少数有发展前途并且试图苦苦支撑残局的研究者不得不跑到美国去完成他们的进一步研究。尽管仍然有一些研究者去欧洲,但去美国的从数量上说占绝对多数;这一现象不仅存在于像沙特阿拉"
  • "对夏多布里昂这样如此矫情的人而言,东方是一块斑驳破烂的画布,等待着他去修复。"
  • "世俗世界是人类创造的历史的世界。人类这一中介必须受制于细致的考察和分析,理解的使命正在于对其加以领悟、批评、影响和评判。 我们需要的不是那些被制造出来的文明的冲突,而是聚精会神于相互交叠的文化中慢慢合作,这些文化以远为有趣的方式彼此借鉴、共同生存,绝非任何删繁就简的虚假理解方式所能预想。但是为了那个远大的目标,我们需要时间、耐心和具怀疑精神的探究,加以对阐释群体的坚信……"
  • "Every single empire in its official discourse has said that it is not like all the others, that its circumstances are special, that it has a mission to enlighten, civilize, bring order and democracy, and that it uses force only as a last resort. And, sadder still, there always is a chorus of willing"
  • "东方学这类思想体系、权力话语、意识形态虚构一这些人为制造的枷锁一是多么易于被制造出来、被加以运用并且得到保护。最重要的是,我希望我已经通过本书使读者们明白,东方学的答案并不是“西方学”。没有哪个前“东方人”会乐于接受这样一种观点:由于自己曾经是东方人,于是就有可能一一太有可能了一获得研究他自己构想出来的新“东方人”ー一或“西方人”一之特权。如果东方学知识有什么价值和意义的话,那也正在于它可以使人们对知识—任何知识,任何地方、任何时侯的知识一的堕落这一现象能有所警。这种堕落现在也许比以前更甚。"
作者简介
Edward Wadie Said (إدوارد سعيد) (November 1, 1935 – September 24, 2003) was a well-known literary theorist, critic and outspoken Palestinian activist. According to Columbia News (Columbia University), he was "one of the most influential scholars in the world," and "was undoubtedly one of the greatest minds of the 20th century." Said was born in Jerusalem (then in the British Mandate of Palestine) and raised in both Jerusalem and Cairo, Egypt. Until age 12, he lived between Cairo and West Jerusalem where he attended the Anglican St. Georges Academy in 1947. His family became refugees in 1948 just prior to the capture of West Jerusalem by Israeli forces. At age 14, Said entered Victoria College in Cairo, and then Mount Hermon School in the United States. He received his B.A. from Princeton University and his M.A. and Ph.D. from Harvard University. He joined the faculty of Columbia University in 1963 and served as professor of English and Comparative Literature for several decades. Said also taught at Harvard, Johns Hopkins, and Yale universities. He spoke English and French fluently, excellent colloquial and very good standard Arabic, and was literate in Spanish, German, Italian and Latin. Said was bestowed numerous honorary doctorates from universities around the world and twice received Columbia's Trilling Award and the Wellek Prize of the American Comparative Literature Association. Edward Said died at the age of 67 in New York after a long battle with chronic myelogenous leukemia.
用户评论
萨义德忽略的一个部分在于“欧洲”=“历史进程中的主体和现代”不只是欧洲人的建构,也是第三世界的建构。不对称权力双方对权力结构的固化有同样的贡献。就像性别歧视不是男性对女性的压迫而是全性别共同促成的不平等一样,认为欧洲中心主义的主体只有欧洲事实上也是欧洲中心主义的一种表现。
Some distinctive objects are made by the mind,and these objects,while appearing to exist objectively,have only a fictional reality.东方永远只是欧洲人眼中的东方,而欧洲人的“东方”概念架构竟也随着殖民扩张渐渐内化到我们的无意识里,直至今天我们依然根深蒂固的认为我们所在的这片土地是东方。
很給力的噗通一聲響,但石子本身不怎樣。
上ART被迫读的啊,读的非常痛苦的呀。。。。。。
最精彩的是开篇两句quote,intro也雄伟壮阔,再往后就有点车轱辘话来回讲。虽然借用福柯知识/权力的那套理论,但还是把这两者的关系处理得太简单清晰了。大概就是要这种“大刀向敌人的头上砍去”的气势,才会引起这么轰动的效果吧。
花了整整三天讀完全書,真的會讓我懷疑自己的語言能力。明明在intro就寫清楚了的核心概念最終敷衍了三章,越到後來我越一頭霧水。Anyway,Said的理念還是很一針見血的。收穫頗多。
【借标】WeisseWeiblichkeiten: Konstruktionen von 'Rasse' und Geschlecht im deutschen Kolonialismus(AnetteDietrich):本书有两个主要论点:反驳殖民主义叙事对女性作用的边缘化、反对殖民史中对德国罪行的淡化。 其他:“种族主义”一词在德国的扁平化,德国一战前在亚非拉的殖民主义与二战时残害犹太人之间的联系;殖民主义下殖民者和被殖民者的权力关系;浪漫主义思潮下,“德意志民族”的想象与建构;“种族”与“民族”概念的竞争与相互成就等等。 最后,引用书中的一句话:“殖民史不应该仅仅被看作是男人们向外征服的历史(大意)。”。
The life of an Arab Palestinian in the West, particularly in America, is disheartening. There exists here an almost unanimous consensus that politically he does not exist, and when it is allowed that he does, it is either as a nuisance or as an Oriental. 一个巴勒斯坦阿拉伯人在西方——特别是美国——的生活是令人泄气的......在政治上他是不存在的;即使他获得了存在的权利,也是要么作为一个令人讨厌的累赘,要么作为一个“东方人”而存在。
萨伊德说 东方是西方人想象中的样子,而非真实的东方。有谁敢这么底气十足地说这句话,当然只有游走于美国、法国、巴勒斯坦的萨伊德敢说。旅行让我知道西方也分欧洲和美国,这两大西方体系内部充满着如何进行矛盾与冲突,甚至更甚于中西方冲突,而阿拉伯世界则代表另一种思考。有生之年,我将致力于成为萨伊德一样的写作者。
Orientalism, madness and civilization, 欧洲同性恋史, othering; dualism and boundaries. cyborg menifesto
下载
收藏