Galapagos

Kurt Vonnegut

出版时间

1999-01-12

ISBN

9780385333870

评分

★★★★★
书籍介绍

Galápagos takes the reader back one million years, to A.D. 1986. A simple vacation cruise suddenly becomes an evolutionary journey. Thanks to an apocalypse, a small group of survivors stranded on the Galápagos Islands are about to become the progenitors of a brave, new, and totally different human race. In this inimitable novel, America’s master satirist looks at our world and shows us all that is sadly, madly awry–and all that is worth saving.

AI导读
核心看点
  • 末日幸存者在加拉帕戈斯群岛开启人类新进化
  • 黑色幽默讽刺过度发达的大脑与文明困境
  • 反战反机械文明,探讨退化与生存的意义
适合谁读
  • 喜爱冯内古特黑色幽默风格的文学读者
  • 对软科幻、进化论及反乌托邦题材感兴趣者
  • 关注人类命运与后现代叙事实验的读者
读前提醒
  • 接受非线性叙事结构,适应跳跃的时间线
  • 理解绝育设定象征人类主动放弃部分进化
  • 留意动物视角与人类命运的隐喻对照
读者共识
  • 充满冯内古特式讽刺与荒诞的黑色幽默
  • 叙事结构独特,部分读者觉得章节孤立
  • 在荒诞中透出对人性与文明的深刻悲悯

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Kazakh, her seeing-eye dog, also a female. Mary had heard no barking, because Kazakh never barked. Kazakh never barked or played with other dogs or investigated interesting smells or noises or chased animals which had been the natural prey of her ancestors because, when she was a puppy, big-brained "
  • "Kazakh wasn’t really a female anymore, thanks to surgery. Like Mary Hepburn, she was out of the evolutionary game. She wasn’t going to leave her genes to anyone."
  • ""I'll tell you what the human soul is, Mary," he whispered, his eyes closed. "Animals don't have one. It's the part of you that knows when your brain isn't working right. I always knew, Mary. There wasn't anything I could do about it, but I always knew.""
  • "What made marriage so difficult back then was yet again that instigator of so many other sorts of heartbreak: the oversize brain. That cumbersome computer could hold so many contradictory opinions on so many different subjects all at once, and switch from one opinion or subject to another one so qui"
用户评论
Kurt Vonnegut never lets me down, but makes me down every single time.
big brains are terrible!
literally stumbled upon this book ... explores a dark and interesting theme but not quite there yet
英文版book1断断续续看了大半个月,只要喜欢过冯内古特的任何一本书,其他人的书就很难读下去了
充满着浓浓讽刺意味的黑色幽默(btw什么叫黑色幽默?就是自以为有趣的无聊幽默hhh)。冯内古特被称作“postmodern Mark Twain”也确实有那味儿。不过全书的叙事结构是真的奇怪,至少我的观感非常一般。
杀伤武器技术的发展已经远超生物进化的速度,那么适应环境的下一步就是退化掉对人类最有害的大脑。冯内古特执着于用尽量多的人物编织一张人类个体叙事相互连接的网,使小说的主要部分成了过去而不是现在和将来,正如亲历二战的人们心灵已经永远被留在了二战,而新世界与旧世界别无二致,正如只有原子弹1/5威力却可以连续发射5枚的导弹完全无法被称为人类文明的进步和自制。
Audible 21/03. I don’t like this book. Each part feels so isolated that I can’t visualize a full picture the author tried to depict. The only way written about the future is “he would find that”, very plain, not attractive at all. The good parts are about the big head imagination and Darwin’s evolution. The last interview is way too judgemental.
“Oh well... he wasn’t going to write Beethoven’s ninth symphony anyway”
收藏