Crime and Punishment

Fyodor Dostoyevsky

出版时间

2015-07-14

ISBN

9780143107637

评分

★★★★★
书籍介绍

This acclaimed new translation of Dostoyevsky’s “psychological record of a crime” gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before. Raskolnikov, a destitute and desperate former student, wanders alone through the slums of St. Petersburg, deliriously imagining himself above society’s laws. But when he commits a random murder, only suffering ensues. Embarking on a dangerous game of cat and mouse with a suspicious police investigator, Raskolnikov finds the noose of his own guilt tightening around his neck. Only Sonya, a downtrodden prostitute, can offer the chance of redemption.

For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

Fyodor Dostoyevsky (1821–1881) was a Russian novelist, journalist, and short-story writer whose novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov rank among the greatest of the nineteenth century.

Oliver Ready (translator) is a lecturer and research fellow in Russian literature and culture at the University of Oxford. He won the Rossica Translation Prize for his translatio...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书深刻剖析了拉斯科尔尼科夫的‘超人哲学’,他试图通过谋杀验证自己是否凌驾于道德法律之上,这种极端理性主义与人性本能的剧烈冲突,揭示了现代理性主义的病态与虚无,是对功利主义伦理学的严厉批判。
  • 陀思妥耶夫斯基以惊人的心理深度描绘了主角犯罪后的精神崩溃与自我折磨,展现了良知如何作为内在审判者摧毁伪装的理性。书中对恐惧、孤独、罪恶感的细腻刻画,超越了传统侦探小说的悬疑,直指人类灵魂深处的救赎渴望。
  • 作品通过索尼娅等角色展现了苦难的神圣性与爱的救赎力量,反对将人工具化或分为‘材料’与‘伟人’的冷酷分类。书中强调人无法通过暴力或强制手段实现社会乌托邦,唯有通过承认自身局限、接受苦难与爱,才能获得真正的精神重生。
适合谁读
  • 对存在主义哲学、心理分析或伦理学困境感兴趣的读者,本书提供了关于自由意志、道德责任及人性本质的深刻案例,适合希望深入理解人类极端心理状态及思想实验后果的严肃思考者。
  • 俄罗斯文学爱好者及经典文学研究者,本书是陀思妥耶夫斯基创作生涯的转折点,其复杂的叙事结构、多声部对话及对社会底层与知识分子心态的描绘,为理解19世纪俄国社会转型期的精神危机提供了关键文本。
  • 关注社会正义、贫困问题及法律伦理的读者,书中对贫穷如何剥夺人性尊严、以及‘伟人’理论如何为暴行辩护的批判,具有强烈的现实警示意义,适合反思现代制度迷信与暴力逻辑的读者。
读前提醒
  • 本书前半部分节奏缓慢且充满冗长的哲学辩论,容易让读者感到枯燥,但这是构建主角心理动机与思想陷阱的关键,请务必耐心阅读,后半部分情节收束与心理爆发将带来极强的阅读震撼,切勿因前期沉闷而放弃。
  • 书中涉及大量俄国宗教、社会背景及复杂人物关系,建议结合译者序言、注释及人物关系图辅助阅读。对于‘超人哲学’、东正教救赎观等概念,若缺乏背景知识可能难以理解其深层含义,建议查阅相关哲学与宗教资料。
  • 不要将本书简单视为犯罪悬疑小说,其核心不在于破案过程,而在于主角内心的道德审判与精神救赎。读者应聚焦于拉斯科尔尼科夫的心理变化轨迹,警惕被其‘理性’论证迷惑,需保持批判性思维审视其逻辑漏洞。
读者共识
  • 读者普遍认为本书具有极高的思想深度与心理描写强度,虽阅读门槛高、过程沉重,但其对人性的洞察与艺术成就无可争议。多数读者表示初读可能困惑,但重读或结合背景知识后能获得极大震撼,是进入陀氏文学世界的必读之作。
  • 书中对‘贫穷即罪过’、‘暴力革命’及‘精英主义’的批判引发广泛共鸣,读者警惕书中拉斯科尔尼科夫的逻辑在现实中的危险性。同时,索尼娅代表的爱与牺牲精神被广泛赞誉,认为这是对抗虚无与暴力的唯一解药,具有永恒价值。
  • 尽管部分读者批评书中女性角色过于神性化或情节拖沓,但绝大多数读者认可其作为文学经典的地位。读者共识指出,本书揭示了理性主义的局限与人性中不可消除的苦难,任何试图通过强制手段改造社会的乌托邦幻想在此书中均被证伪。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "那些多得不可数计的形形色色的庸人、思想极其幼稚、对什么都是一知半解、却又刚愎自用,他们转眼之间一定会附和最时髦的流行思想,为的是立刻把它庸俗化,为的是把他们有时的确是以最真诚的方式为之效力的一切漫画化。 我为什么这么蠢,既然别人都是愚蠢的,既然我确实知道,他们是愚蠢的,那么我自己为什么不想聪明一些呢?后来我明白了,索尼娅,如果等着大家都聪明起来,那可就等得太久了……后来我又明白了,永远也等不到这一天,人们永远不会改变,谁也改变不了他们,不值得为此伤精费神!是的,是这样的!这是他们的规律……规律,索尼娅!是这样的!……而且现在我知道了,索尼娅,谁的精神刚强、坚毅,谁的智慧超群出众,谁就是他们的统"
  • "Я не тебе поклонился, я всему страданию человеческому поклонился 我不是向你下跪,而是向人类的一切苦难下跪"
  • "”你要知道,那时我老是自问:我为什么这么蠢,如果别人都很蠢,而我既然确实知道他们都很蠢,那我为什么不聪明些呢?索尼雅,后来我知道了,如果等到所有的人都变得聪明,那要等太久……后来我又知道永远不会有这样的事,人是不会改变的,也没有人能够改变他们,不值得耗费精力!是的,就是这样!索尼雅,这是他们的规律……规律!就是这样!……现在我知道,谁智力强精神旺,谁就是他们的统治者。谁胆大妄为,谁就被认为是对的。谁对许多事情抱蔑视态度,谁就是立法者。谁比所有的人更胆大妄为,谁就比所有的人更正确!自古以来就是如此,将来也会永远如此!只有瞎子才看不清!“ 拉斯柯尔尼科夫说这些话的时候,眼睛虽然看着索尼雅,但是已经"
  • "按照自然规律,人一般可以分作两类:一类是低级的(平凡的),也就是,可以这么说吧,仅仅是一种繁殖同类的材料;另一类是名副其实的人,也就是有天赋或天才、能在自己的社会上发表新见解的人。当然,这样的分类,可以无尽止地划分下去,但是区分这两类人的界线却相当明显:第一类,也就是那些材料,就其天性来说,一般都是些保守的人,他们循规蹈距,驯服听话,也乐于听话。照我看,他们有义务驯服听话,因为这是他们的使命,对于他们来说,这完全不是什么有伤尊严的事情。第二类人却都会违法,都是破坏者,或者倾向于违法和破坏,这要根据他们的能力而定。这些人的犯罪当然是相对的,而且有很多区别;他们绝大多数都在各种不同的声明中要求为了"
  • "似乎很多年以来我们依然身处某种制度迷信之中,深切的迷信着某种制度的建立即可以一劳永逸的让这个国家完美的运作下去 而拉斯科尔尼科夫则信奉着所谓“伟人福音”,意即依靠“超人”的力量来引导和规制社会。所以杀掉一只“虱子”或许是他尝试亲自规制社会的第一步。在我十四岁稚拙的头脑里曾经也设想过凭借我的力量进行一场强制的公民洗脑行动甚至把“坏人”都消灭这样的场景,这样的思想让现在的我战栗不已,这似乎正是一系列人类乌托邦工程的雏形,正是红色高棉的历史和发生在我们父辈身上的故事。这些乌托邦工程的设计师都相信依据人类理性可以操纵甚至消灭某些“人性”,这或许正是最危险的想法。 虚无主义者往往惶惶不可终日,他们往往是"
  • "“我在哪里读到过:有一个人被判了死刑,一小时后就要执行,他这样说或想道:如果他必须在高耸的峭壁上或在一块只容两脚站立的弹丸之地过活——而周围是一个深渊,一片汪洋;永远是漆黑一片;永远是孤独无依;永远是狂风暴雨;——他还是愿意在这块一俄尺宽的地方站一辈子,站一千年,永久地站着——即使这样过活也还是比马上死好!只要能活着、活着、活着!不管怎样活,只要能活着!……这话一点不错!天哪,这话一点不错!人是卑鄙的!因此管他们叫卑鄙东西的那个人也是卑鄙的。”"
  • "“尊贵的先生,”他几乎庄严地开口说,“‘贫穷并不是罪过’”,这是实话。我还知道酗酒也不是美德,这话更实在。不过一贫如洗,尊贵的先生,一贫如洗却成了罪过。光是贫穷,人还能保住天赋的高尚感情,可是落到一贫如洗的地步,那就谁也休想保住了。一贫如洗的人甚至不是被人用棍子赶出人类社会,而是用扫帚扫出去的,为的是让他更丢脸。而且这样做是对的,因为我一旦落到一贫如洗的地步,首先就准备侮辱我自己。"
  • "于是绝顶聪明的人就会说话,通情达理的人就会说话:“主啊!你为什么接待这些人?”他就会说:“绝顶聪明的人啊,我之所以接待他们,通情达理的人啊,我之所以接待他们,就是因为他们没有一个人认为自己配受这样的接待。”"
用户评论
4.5 因为你,我看到了什么是爱,拥有了活下去的勇气,因此你的信仰也变成了我的信仰。或许对生活在十九世纪沙皇俄国的陀思妥耶夫斯基来说,上帝的爱就是最终的救赎。总体而言,这是一本很流畅,很有深度的小说。虽然一开始人物描写有点拖沓,但是能把心理学,道德,法律,宗教,资本主义(虽然很明显他不支持马 xs),哲学融在一起写的人确实屈指可数,尤其是对Raskolnikov的心理描写,让人很难恨他,也很难爱他。
犯罪时刻及犯罪后的一系列独白,对话太精彩了。。。但后半部分就有些繁琐
Transformative reading! Compared to Tolstoy is a sociologist, Dostoyevsky gets to the bottom of the question and messes around. Rodion is a materialist rationalist. There are two types of people: the ordinary, and the extraordinary. He pits his perspectives to an iron man not straw man. He makes his opponents the smartest people in the book. 穷苦并随
Upholding and breaking theories. Conversion. Dreams.
了解邻国必读作品
仅凭英语翻译的直觉,认为这个英译本译得非常流畅。。。 对话确实好,酣畅淋漓。现时、病态、梦幻的融合。 如此,后记不就把我看傻了么。
这本字体小
头晕目眩的读完了终于… 今年Easter的唯一achievement🤗
收藏