Ulysses

James Joyce

出版时间

2000-03-28

ISBN

9780141182803

评分

★★★★★
书籍介绍
Written over a seven-year period, from 1914 to 1921, this book has survived bowdlerization, legal action and controversy. The novel dea ls with the events of one day in Dublin, 16th June 1904, now known as "Bloomsday". The principal characters are Stephen Dedalus, Leopold Bloom and his wife Molly. "Ulysses" has been labelled dirty, blasphemous and unreadable.In a famous 1933 court decision, Judge John M. Woolsey declared it an emetic book - although he found it not quite obscene enough to disallow its importation into the United States - and Virginia Woolf was moved to decry James Joyce's "cloacal obsession". None of these descriptions, however, do the slightest justice to the novel. To this day it remains the modernist masterpiece, in which the author takes both Celtic lyricism and vulgarity to splendid extremes. It is funny, sorrowful, and even (in its own way) suspenseful. And despite the exegetical industry that has sprung up in the last 75 years, "Ulysses" is also a compulsively readable book.
AI导读
核心看点
  • 聚焦1904年都柏林一日,意识流巅峰之作
  • 融合神话隐喻与市井生活,展现现代主义魅力
  • 叙事形式极度实验,涵盖无标点自白与多文体
适合谁读
  • 具备高阶英语能力,挑战文学阅读极限者
  • 对意识流、现代主义及乔伊斯作品感兴趣者
  • 有耐心沉浸文本,不追求快节奏情节的读者
读前提醒
  • 建议配合导读或有声书,降低阅读门槛
  • 无需强求字句全懂,重在体验心理流动过程
  • 做好长期准备,可分段阅读,勿因晦涩放弃
读者共识
  • 阅读难度极高,常被戏称为‘天书’或劝退之作
  • 公认文学现代主义里程碑,具有划时代意义
  • 需极大耐心与时间,读后常感震撼与精神洗礼

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "人可以一辈子孤身一人生活。真的,这是可能的。甚至可以给自己挖墓,可是死后不能不靠别人盖土。人人如此。只有人才埋葬。不对,还有蚂蚁。这是人人都首先注意的事。死人要埋葬。比方说,鲁滨孙・克鲁索是符合现实的吧,可也得星期五来理他。要说呢,其实每个星期五不是都埋葬一个星期四吗?"
  • "他,自己生下了自己,中间夹上圣灵,自己派自己来当救赎者,在他自己和别人之间,他,受到了妖孽的欺弄,被剥光衣服又挨了鞭打,被钉在十字架上饿死,活像蝙蝠钉在谷仓大门上,他,让自己埋入地下又站立起来,下地狱救人之后才上天,在那里坐在自己的右手边,做了一千九百年,然而将来有一天还要回来毁灭一切生者与死者,但那时所有生者已经成了死者"
  • "每一个人的一生都是许多时日,一天接一天。我们从自我内部穿行,遇见强盗,鬼魂,巨人,老者,小伙子,妻子,遗孀,恋爱中的弟兄们,然而,我们遇见的总是我们自己。"
  • "对啦[1] 因为他从来也没那么做过 让把带两个鸡蛋的早餐送到他床 头去吃 自打在市徽饭店就没这么过 那阵子他常在床上装病 嗓音病病囊囊 摆出一副亲王派头 好赢得那个干瘪老太婆赖尔登[2]的欢心 他自以为老太婆 会听他摆布呢 可她一个铜板也没给咱留下 全都献给了弥撒 为她自己和她的灵魂 简直是天底下头一号抠门鬼 连为自己喝的那杯搀了木精的酒都怕掏四 便士 净对我讲她害的这个病那个病 没完没了地絮叨她那套政治啦 地震啦 世界末日[3]啦 咱们找点儿乐子不好吗 唉要是全世界的女人都像她那样可够 呛 把游泳衣和袒胸夜礼服都给骂苦了 当然喽 谁也不会要她去穿这样的衣 服 想必正因为没有一个男人会对她多看"
  • "所有这一些可厌的争吵,挑起人们的恶感,好斗性格或是某种腺体,被人错误地认为是维护尊严和一面旗帜,按他的浅薄意见大多是一个金钱问题,这是一切问题的根源,贪婪和嫉妒,人们总是不懂得适可而止。"
  • "鼻涕青的海。使人的睾丸紧缩的海。"
  • "痛苦——还说不上是爱的痛苦——煎熬着他的心。她去世之后,曾在梦中悄悄地来找过他,她那枯槁的身躯裹在宽松的褐色衣衾里,散发出蜡和黄檀的气味;当她带着微嗔一声不响地朝他俯下身来时,依稀闻到一股淡淡的湿灰气味。隔着褴楼的袖口,他瞥见被身旁那个吃得很好的人的嗓门称做伟大可爱的母亲的海洋。海湾与天际构成环形,盛着大量的暗绿色液体。母亲弥留之际,床畔曾放着一只白瓷钵,里边盛着黏糊糊的绿色胆汁,那是伴着她一阵阵的高声呻吟,撕裂她那腐烂了的肝脏吐出来的。"
  • "他用镜子在空中画了半个圈子,以便把这消息散发到正灿烂地照耀着海面的阳光中去。他撇着剃得干干净净的嘴唇笑了,露出发着白光的齿尖。笑声攫住了他那整个结实强壮的身子。"
用户评论
书名又可是:晃荡在都柏林街头的一天。(如果要阅读,还是得英文,毕竟不止英文,还有法文,德文,拉丁文,意大利文,瑞典文,希伯来词,希腊词,梵文词,阿拉伯词,以及德文构词法的英文,法文英用…She trudges, schlepps(德, trains(法), drags(英),trascines(意) ) 乔伊斯从《都柏林人》到《艺术家的肖像》,大概都是在刻画爱尔兰的社会,尤其是再到《尤利西斯》,一种爱尔兰苦难的百科全书。 只是,比起同样是意识流小说的《追寻逝去的时光》,从趣味性(或是阅读的友好度)来说,大概差了一个英吉利海峡。 或许是乔伊斯过于自负,不仅通过字里行间以小窥全貌,也设置了各种了字谜/字后面的意向,也或许是乔伊斯过高了他后代的读者,以为读者会详细地去了解文字背后的意识流动之所为…
當我嘗試開始評論這部有史以來最具傳奇色彩、難度最大的小說時,腦子一片空白。 我很喜歡其中的一些部分,也討厭一部分——因此給予讚美或責罵既不誠實,也不公平。更重要的是,這部作品遠遠超出了我的水平,甚至無法考慮進行明智的評論。所以,現在的我不可能添加任何新的東西。
读不下去了
barely gave up reading..
此书的阅读难度被不少人夸大。乔伊斯为了让读者便于记忆,小说里不少关键词是每隔一段时间就再次出现的,比如斯蒂芬意识中的Agenbite of inwit和布卢姆意识中的Met him pike hose等等。以确保读者不会在长时间的阅读中忘记潜伏的主线。Ulysses写于1914年至1921年,乔伊斯出生于1882年,和小说里斯蒂芬的出生年月日都是一样的。写完这本小说,乔伊斯也从32岁变为39岁,而小说里的布卢姆正好是38岁。如果说《一个青年艺术家的画像》和Ulysses里的斯蒂芬代表了乔伊斯的青年时代,那么布卢姆无疑就是乔伊斯当下正在经历的中年时代。整本小说就是年轻的作者和中年的作者相遇于记忆的迷宫之中。斯蒂芬和布卢姆各有各自的苦恼,但可以看出年轻人正逐步迈向成熟,布卢姆最后也和妻子和解了
绝望死了,每次看完这种难啃的东西除了绝望什么也感觉不到;无所事事,什么都感觉不到
2021.5.13-2021.5.24,2022.6.17-2022.7.10(1st read)
do u believe in literature?
Joyce is the opposite of joyous 😌
一个新挑战🌙
收藏