The Manuscript Found in Saragossa - Jan Potocki

The Manuscript Found in Saragossa

Jan Potocki

出版时间

1996-09-01

ISBN

9780140445800

评分

★★★★★
书籍介绍
在线阅读本书 Alphonse, a young Walloon officer, is travelling to join his regiment in Madrid in 1739. But he soon finds himself mysteriously detained at a highway inn in the strange and varied company of thieves, brigands, cabbalists, noblemen, coquettes and gypsies, whose stories he records over sixty-six days. The resulting manuscript is discovered some forty years later in a sealed casket, from which tales of characters transformed through disguise, magic and illusion, of honour and cowardice, of hauntings and seductions, leap forth to create a vibrant polyphony of human voices. Jan Potocki (1761-1812) used a range of literary styles - gothic, picaresque, adventure, pastoral, erotica - in his novel of stories-within-stories, which, like the "Decameron" and "Tales from the Thousand and One Nights", provides entertainment on an epic scale.
AI导读
核心看点
  • 套娃式叙事结构,环环相扣的嵌套故事
  • 融合哥特、冒险与情色的多元文学风格
  • 探讨人性、魔法与自我认知的深刻主题
适合谁读
  • 喜爱《十日谈》式嵌套结构的读者
  • 对哥特文学与神秘主义感兴趣的读者
  • 能接受复杂叙事并享受智力挑战的读者
读前提醒
  • 人物关系错综复杂,建议耐心梳理
  • 部分情节涉及情色与暴力,需做好心理准备
  • 作者博学多才,书中蕴含大量历史知识
读者共识
  • 结构奇诡惊艳,被誉为文学史上的瑰宝
  • 叙事过于繁复,部分读者感到阅读眩晕
  • 英文版翻译流畅,适合挑战高阶阅读

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "生活对他来说变得像是种让他饱受折磨的酷刑。另一方面,他经常患病,这让他明白,这个他一生唯一苦苦经营的自我,总有一天也会离他而去,有了这样的想法后,他所有的乐趣都土崩瓦解了。"
  • "但人心就是这样,简直像是个不解之迷,世上就没有一个人肯按自己的实际情况做自己该做的事。有人把幸福全寄托在婚烟上但一生选来选去,也选不出一个心仪的伴侣,最后反倒独身而终。还有人发誓永远不讨老婆,后来却结完婚又离,离完婚再结。"
  • "大自然有无穷无尽、变幻多端的能量,而且,它似乎很喜欢践踏自身的一些最稳定、最恒久的规则。它将个体的利益定为人所有行动的动机;可是,在万千大众中,它又弄出一些构造古怪的个体,在这些人身上,基本看不到自私自利的品性,因为这些人的喜乐哀愁完全超越了自我。在这些人当中,有的痴迷于科学,有的醉心于公共事业。看到别人有什么研究发现的成果,他们会欢欣鼓舞,仿佛那是他们自己的成就;看到某种有利于国家的制度出台,他们也喜不自胜,就好像他们个人能从中得利一样。这种不为自己着想的习惯影响着他们一生命运的走势。他们不知道该如何借他人之力为自己谋利。有时候,钱财、好运已近在眼前,但他们压根儿就没想过伸手捞那一下。在绝大"
  • "如今,每当我的思绪重回这段美好时光,我总会觉得它是孤立存在的,是与那些困扰我一生的可怕经历无关的。火山的岩浆使我们与世隔绝,爱的岩浆也在我们内心奔腾不休。万事都遵循我的指挥,万事也都符合我亲爱的西尔娅的心意。"
  • "我带着浓厚的兴致沉浸在自己的情绪中。这情绪并非忧郁,而近似于种幻灭感,这几天来的种种残酷经历让我无可奈何,我的所学所能仿佛已全数幻灭。我左思右想,每一件事情都让我完全无法理解,我担心,要是再想下去恐怕会失去理智,便适时打住。"
  • "“无韵的语言,我永远无法习惯的。人际交往这种事,我甚至都尽量回避,因为世人的语言言之无物,充满阿谀奉承的言辞。想写出好的诗作,我就必须提前很久准备,让我的脑子里只存在与诗相关的思想,让我只用和谐的语句与自己对话。假如这些语句本身还不够和谐,我就将它们重新组合,像谱曲心灵的乐章那样,使它们变得和谐。我用这种方式成功地创造出一种全新的诗。在我之前,诗的语言仅限于堆积一定数量的所谓诗情诗意的词句,但我要让人类语言中存在的所有词入诗。”"
  • "吉普赛人首领讲到此处,有人找他商议部落的公事。他出去后,斯克斯开口说道:“我一直在专心听我们这位首领的故事,但专心也没有用,我已经完全听不懂了。我再也搞不清,究竟说的人是谁,听的人又是谁。目前应该是德・巴尔・弗洛里达侯爵向他女儿讲自己的故事,而他女儿又在向吉普赛人首领讲故事,最后,吉普赛人首领把故事转述给我们听。说实话,这实在是太乱了。我始终觉得,不论是小说还是其他体裁的作品,只要一层层地讲故事,就应该像研究年代学的论文那样,分成几栏来写。"
  • ""大自然有无穷无尽、变幻多端的能量,而且,它似乎很喜欢践踏自身的一些最稳定、最恒久的规则。它将个体的利益定为人所有行动的动机;可是,在万千大众中,它又弄出一些构造古怪的个体,在这些人身上,基本看不到自私自利的品性,因为这些人的喜乐哀愁完全超越了自我。在这些人当中,有的痴迷于科学,有的醉心于公共事业。看到别人有什么研究发现的成果,他们会欢欣鼓舞,仿佛那是他们自己的成就;看到某种有利于国家的制度出台,他们也喜不自胜,就好像他们个人能从中得利一样。这种不为自己着想的习惯影响着他们一生命运的走势。他们不知道该如何借他人之力为自己谋利。有时候,钱财、好运已近在眼前,但他们压根儿就没想过伸手捞那一下。 “"
用户评论
精彩。英文版翻译也非常顺达。
眩晕
这是我读过最哥特,结构最奇诡的小说。作者是波兰贵族,全才——作家、工程师、埃及学学者、语言学家,曾经是出访大清使团的首席科学家。他的后人是植物猎人洛克的教父。洛克是在他家长大的,也许洛克最早看的中文书就是他从中国带回去的。然而通过他还有一条隐秘的联系卜弥格的线。这本小说什么时候有中文翻译啊?
可能我真的不太喜欢这种套娃式的剧情设计,容易展示了作者野心后,最后看下来还是只有野心
所以到最后是个用来测试勇气的骗局?改编电影也好棒啊,只是突出了Velasquez哲学的一面,没有他的萌。
浮士德
惊艳感后类似的框架看的有点腻。
收藏