Paradise Lost - John Milton

Paradise Lost

John Milton

出版时间

2003-02-27

ISBN

9780140424393

评分

★★★★★
书籍介绍

John Milton's celebrated epic poem exploring the cosmological, moral and spiritual origins of man's existence, Paradise Lost has been fully revised with an introduction by John Leonard in Penguin Classics.

In Paradise Lost Milton produced poem of epic scale, conjuring up a vast, awe-inspiring cosmos and ranging across huge tracts of space and time, populated by a memorable gallery of grotesques. And yet, in putting a charismatic Satan and naked, innocent Adam and Eve at the centre of this story, he also created an intensely human tragedy on the Fall of Man.

Written when Milton was in his fifties - blind, bitterly disappointed by the Restoration and in danger of execution - Paradise Lost's apparent ambivalence towards authority has led to intense debate about whether it manages to 'justify the ways of God to men', or exposes the cruelty of Christianity.

John Leonard's revised edition of Paradise Lost contains full notes, which elucidates Milton's biblical, classical and historical allusions and discuss his vivid, highly original use of language and blank verse.

AI导读
核心看点
  • 史诗级叙事重构圣经堕落故事
  • 撒旦形象复杂,兼具反叛与悲剧色彩
  • 深刻探讨自由意志与神学宿命论
适合谁读
  • 英国文学与古典诗歌爱好者
  • 对宗教哲学及人性困境感兴趣者
  • 具备一定英文阅读能力的进阶读者
读前提醒
  • 建议搭配注释版以理解典故
  • 长句结构复杂,需耐心细读
  • 关注弥尔顿对自由意志的辩证
读者共识
  • 撒旦角色极具魅力,引发争议
  • 语言宏大壮丽,但阅读门槛高
  • 尾注详尽但电子版体验不佳

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "为什么上帝, 聪明的创造主,住在最高天上的 阳性的神明,竟会在地上造出 这样新奇小巧的东西 O why did God, Creator wise, that peopl'd highest Heav'n With Spirits Masculine, create at last This noveltie on Earth"
  • "生命长短自有它的定数,所以不要过分地爱憎,要顺其自然地生活"
  • "这样,魔王走向前去, 到了伊甸边境,乐园的近旁, 看见一片碧绿的围场,好像田园的 护堤,冠在俊俏荒山的平顶上, 山坡上有毵毵密林,荒莽瑰奇, 难以接近;山头上长着无比 秀丽的高大林荫,有杉、颂、枞 和枝叶舒展的棕榈,好一片 园林的景色。层林叠翠,荫上 有荫,构成一个森林剧场的 无比庄严景象。高出树梢的 有乐园的青翠围墙耸起, 我们的始祖可以从这里纵观 下面四邻的疆土。比围墙更高的 是一圈最美的树林,满载 最鲜艳的果子,花、果都呈金色, 枝杈交错,五色缤纷,光润夺目: 太阳更加乐意把光线照射在那些花果上, 比照在美丽的晚霞,或神降时雨 给大地时的彩虹,更为悦目赏心。 这一派风光真是可爱可喜: 这"
  • "“你是这一切快乐的唯一分享者, 你自己本身就是比一切都可爱的, 那天上的掌权者创造了我们, 并为我们创造了这个广播的世界, 想必是无限的善良,而且和善良的 无限一样,还有无限的宽洪大量, 他把我们从尘土里提高, 安置在这儿一切幸福的境地, 我们有什么功德配受这些? 我们一点没有帮他的什么忙, 他所要求我们的只有这一件 轻而易举的事,就是在这乐园 鲜美纷纶的百果中,只不吃那 生长在生命树旁的知识树的果子; 死是生的近邻;死必定是狰狞 可怕的东西。你知道得很清楚, 上帝曾明令:偷尝那树便得死, 这就是他给我无数指示中惟一 必须服从的指示,此外都是赐给 我们权力,管理地、水、空中的生物。 因此,我们"
  • "有的胸怀高尚的思想,坐在 偏僻的小山上面,就理性、 先见、意志和命运,就是定命、 自由意志和绝对的先见等问题 试作高谈阔论"
  • "但在严厉执行这个可悲的圣旨时, 不要让他们昏晕过去,因为我看见过 他们曾温顺、流泪、叹息他们的罪, 却掩盖了他们内心的恐惧。若是 他们忍耐地服从你的命令,就不要 离弃他们而不给以安慰; Yet least they faint At the sad Sentence rigorously urg'd, For I behold them softn'd and with tears Bewailing thir excess, all terror hide. If patiently thy bidding they obey, Dismiss them not disconsolate;"
  • "你拥有 站立的同样自由意志和权利吗?你拥有。 既然天上的自由之爱对大家都平均有份, 那你责怪谁,或者责怪什么?那就诅咒 他的爱,因为爱或者恨,对我而言两者 一样,它在分发永久的悲伤。不,受到 诅咒的是你,因你自由选择的意志违背 他的意志,落得如今的下场,追悔莫及。 我,多么痛苦!从哪一条路我才能逃脱 无限的愤怒,无限的绝望?不管我飞到 哪里,哪里就是地狱,地狱就是我自己; 阴间底部更深一层的地方,宽宽地张开, 一直发出要把我吞没的威胁,与之相比, 我受苦的地狱似乎就是一座天堂。"
  • "每当 念及我们的子孙,这使得我们最为茫然, 他们必定生来就将陷入摆脱不掉的悲哀, 最终被“死亡”狼吞虎咽,多么的不幸: 我们竟然成为其他人,我们自己的亲生 骨肉,遭受苦难的原因,我们的腰将会 把一个不幸的种族带进这被诅咒的世界, 以至于在苦难一生之后,他们最终必将 成为万恶不赦的一个恶魔的食物。但是, 在妊娠之前,你的力量在于阻止这一个 不幸的种族,直到今天仍未降生的生命。 你将会无儿无女,始终膝下无人:如果 这样,‘死亡’就将令他的胃口感到失望, 就不得不用我们两个满足他饥饿的肠胃 但是,如果你认为戒除四目传情,床第 之欢这些爱的应有仪式,甜蜜的夫妻间 拥抱,难以做到,十分别扭,在你怀着 同"
作者简介
John Milton (1608-1674) spent his early years in scholarly pursuit. In 1649 he took up the cause for the new Commonwealth, defending the English revolution both in English and Latin - and sacrificing his eyesight in the process. He risked his lifeby publishing The Ready and Easy Way to Establish a Free Commonwealth on the eve of the Restoration (1660). His great poems were published after this political defeat. John Leonard is a Professor of English at the University of Western Ontario.
用户评论
一位致力于写下Epic poetry的诗人,在双目失明时映出的宏伟之著。设置上有很多刻意的矛盾,从而使堕落本身显得并非那般罪恶。一些对于Bible的改写非常之精妙,突出了Satan和Eve两个我最喜欢的角色。人终有其Free Will,去审视与明辨世界。总觉得有时中文译本会更美,不知是不是英文水平不够的缘故。以最喜欢的一段话为结 “The World was all before them, where to choose … They hand in hand with wandring steps and slow,/Through Eden took thir solitarie way.” “世界在他们眼前,去哪,何处休憩?恩典指引:牵手漫步游荡,自伊甸独行.” Chris
没中文翻译看不懂。Milton自创了不知道多少词......写此书目的就是against monarchy and regain the liberty for England。 其实觉得Eva和Satan是一伙的...jian。。。。。‘with accent sweet renewed’..Adam就是一直再被洗脑的状态..
文学修辞之外非常清教徒伦理观念的一本书,but nothing more than Puritanism,因为没有拾起完整漫长的教会教义形成阶段的思想火花,米尔顿在Paradise Lost里和古典时期异教有着本质上的矛盾,诸如轻肆地指出埃及宗教崇拜中出现的兽身在意识形态上是低劣的,然而忽视了众多造物形象之中昭然若揭的神蕴含于万物又不拘泥于万物的真理,这一点即使是讲究自然元素的亚里士多德的《形而上学》和泰勒斯、赫拉克利特也只停留在美与善和世界动能之原力的层面上。有时候在想圣经神学文本和女性主义难以调和的冲突,即使High Medieval Saints怀着那样虔诚的爱火去探索神的母性与圣智(Sapientas),Mary Wollstonecraft指出的夏娃刻板印象依旧悲哀地、客观地成立。
A blurred pre- and postlapsarian reading of Christian stories (Eden), as well as embedded political critiques (thru Satan and Eve etc). Personally not my favorite only b/c too well-versed to read.
弥尔顿笔下的基督教神秘而野性。
收藏