The Moon and Sixpence

W. Somerset Maugham

出版时间

2008-05-01

ISBN

9780099284765

评分

★★★★★
书籍介绍
Charles Strickland, a conventional stockbroker, abandons his wife and children for Paris and Tahiti, to live his life as a painter. Whilst his betrayal of family, duty and honour gives him the freedom to achieve greatness, his decision leads to an obsession which carries severe implications. Inspired by the life of Paul Gauguin, The Moon and Sixpence is at once a satiric caricature of Edwardian conventions and a vivid portrayal of the mentality of a genius.
AI导读
核心看点
  • 以高更生平为原型,讲述证券经纪人抛家弃子追寻绘画梦想的故事。
  • 深刻剖析天才与庸常的冲突,探讨艺术创作背后的疯狂与孤独。
  • 毛姆犀利笔触讽刺爱德华时代虚伪道德,揭示人性深处的自私与冷漠。
适合谁读
  • 对理想与现实冲突有深刻思考,渴望探索人性复杂面的文学爱好者。
  • 喜欢毛姆冷峻讽刺风格,能接受非传统道德观和争议性人物塑造的读者。
  • 对艺术创作心理、天才命运及存在主义孤独感感兴趣的深度阅读者。
读前提醒
  • 书中对女性及世俗道德的描写极具争议,请保持批判性思维,理性看待。
  • 主角斯特里克兰性格极端自私,并非传统英雄,勿将其行为简单合理化。
  • 建议结合高更生平背景阅读,有助于理解作者对“天才”与“疯狂”的隐喻。
读者共识
  • 文笔犀利幽默,金句频出,对人性洞察深刻,是毛姆最具代表性的作品。
  • 主角斯特里克兰形象极具争议,读者对其“天才”光环与“渣男”行径评价两极。
  • 书中关于孤独、爱情及艺术的论述引发广泛共鸣,被誉为探索自我与自由的经典。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同的价值,因此它们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独地行走,尽管身体互相依傍却并不在一起,即不了解别人也不能为别人所了解。"
  • "她对自己的丈夫从来就没有什么感情,过去我认为她爱施特略夫,实际上只是男人的爱抚和生活的安适在女人身上引起的自然反应。大多数女人都把这种反应当做爱情了。这是一种对任何一个人都可能产生的被动的感情,正像藤蔓可以攀附在随便哪株树上一样。因为这种感情可以叫一个女孩子嫁给任何一个需要她的男人,相信日久天长便会对这个人产生爱情,所以世俗的见解便断定了它的力量。但是说到底,这种感情是什么呢?它只不过是对有保障的生活的满足,对拥有家资的骄傲,对有人需要自己沾沾自喜,和对建立起自己的家庭洋洋得意而已;女人们秉性善良、喜爱虚荣,因此便认为这种感情极富于精神价值。但是在冲动的热情前面,这种感情是毫无防卫能力的。"
  • "大多数女人都把这种反应当作爱情了。这是一种对任何一个人都可能产生的被动的感情,正象藤蔓可以攀附在随便哪株树上一样。因为这种感情可以叫一个女孩子嫁给任何一个需要她的男人,相信日久天长便会对这个人产生爱情,所以世俗的见解便断定了它的力量。但是说到底,这种感情是什么呢?它只不过是对有保障的生活的满足,对拥有家资的骄傲,对有人需要自己沾沾自喜,和对建立起自己的家庭洋洋得意而已;女人们禀性善良、喜爱虚荣,因此便认为这种感情极富于精神价值。但是在冲动的热情前面,这种感情是毫无防卫能力的。"
  • "要是一个女人爱上了你,除非连你的灵魂也叫她占有了,她是不会感到满足的。因为女人是软弱的,所以她们具有非常强烈的统治欲,不把你完全控制在手就不甘心。女人的心胸狭窄,对那些她理解不了的抽象东西非常反感。她们满脑子想的都是物质的东西,所以对于精神和理想非常妒忌。男人的灵魂在宇宙的最遥远的地方邀游,女人却想把它禁锢在家庭收支的账簿里。"
  • "虽然我们没有明确意识到,说不定我们还是非常重视别人看重不看重我们的意见、我们在别人身上是否有影响力的;如果我们对一个人的看法受到他的重视,我们就沾沾自喜,如果他对这种意见丝毫也不理会,我们就讨厌他。我想这就是自尊心中最厉害的创伤。"
  • "作品最能泄露一个人的真实思想和感情。在交际应酬中,一个人只让你看到他希望别人接受他的一些表面现象,你只能借助他无意中作出的一些小动作,借助不知不觉中掠过他脸上的一些表情对他作出正确的了解。有些时候,人们把一副假面装得逼真,时间久了,他们真会变成他们装扮的这样一个人了。但是在他写的书、画的画里面,他却毫无防范地把自己显露出来。如果他作势唬人,那只能暴露出他的空虚。他那些涂了油漆冒充铁板的木条还会看出来只不过是木条。假充具有独特的个性无法掩盖平凡庸俗的性格。对于一个目光敏锐的观察者,即使一个人信笔一挥的作品也完全可以泄露他灵魂深处的隐秘。"
  • "我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同的价值,因此它们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独地行走,尽管身体互相依傍却并不在一起,既不了解别的人也不能为别人所了解。我们好象住在异国的人。对于这个国家的语言懂得非常少,虽然我们有各种美妙的、深奥的事情要说,却只能局限于会话手册上那几句陈腐、平庸的话。我们的脑子里充满了各种思想,而我们能说的只不过是象“园丁的姑母有一把伞在屋子里”这类话。"
  • "我认为有些人诞生在某一个地方可以说未得其所。机缘把他们随便抛掷到一个环境中,而他们却一直思念着一处他们自己也不知道坐落在何处的家乡。在出生的地方他们好象是过客;从孩提时代就非常熟悉的浓荫郁郁的小巷,同小伙伴游戏其中的人烟稠密的街衢,对他们说来都不过是旅途中的一个宿站。这种人在自己亲友中可能终生落落寡台,在他们唯一熟悉的环境里也始终孑身独处。也许正是在本乡本土的这种陌生感才逼着他们远游异乡,寻找一处永恒定居的寓所。说不定在他们内心深处仍然隐伏着多少世代前祖先的习性和癖好,叫这些彷徨者再回到他们祖先在远古就已离开的土地。有时候一个人偶然到了一个地方,会神秘地感觉到这正是自己栖身之所,是他一直在寻找"
作者简介
William Somerset Maugham was born in Paris in 1874. He spoke French even before he spoke a word of English, a fact to which some critics attribute the purity of his style. His parents died early and, after an unhappy boyhood, which he recorded poignantly in 'Of Human Bondage' , Maugham became a qualified physician. But writing was his true vocation. For ten years before his first success, he almost literally starved while pouring out novels and plays. During World War I, Maugham worked for the British Secret Service . He travelled all over the world, and made many visits to America. After World War II, Maugham made his home in south of France and continued to move between England and Nice till his death in 1965.
用户评论
Maugham is really one of my favourite. He writes stories briefly. Dialogue, the relationships between people, the beginning, process and ending can be seen clearly. And I really love his tone. There is always an "I" in his novel, which makes me moving. However, this time i found something i did not notice before. From Moon to the Razor's edge, he found his way just like Strickland found his way to express through painting. Maugham is not able to describe the so-called power and home in this book, but he suceeded in the Razor's Edge. However, i still love the Moon and Sixpence the best. it's amazing to see the combination of these simple and shadow words brings such great influence everytime he described the paintings. it also shocks me again when i read chapter 50. Abraham, the name of faith. i still cling to the hope of one day i meet my own permanent Alexandria. To leave or to stay is of no importance. Just to meet it is enough for my forever nostalgia.
扇贝第六本
on kindle. 地铁读物。好多似曾相识的东西。在10号线上读完了,虽然从小就听说过,但发现竟然和模糊的想像完全不同。
毛姆还真是仇女,整本书几乎就没说过任何女性好话,第一次读都没那么深刻的印象。《刀锋》相比之下就好多了,也许二十多年后随着阅历的增长谁都会变宽容吧。这本有点被过誉了,也就是字里行间的警言妙句有点意思。另外,果然跟着薄荷阅读不管怎样都能读完原著……
重读完英文版以后再次激动地热泪盈眶。不得不说这本书可以算是至今为之我最喜欢且对我影响最大的一本小说了。 作为个体,我一生所追寻的无非是一种感受,并非摒弃理性,并非为情感而左右颠覆,但只是感受罢了,追随情感而行,就如书中所追随的美与人生一样。Artist的独衷。 嗯,英文阅读速度得到了很大的提升。感动T T. Ps.“又何必要把爱情看的太重”纯作为一种情感的体验罢了。这点倒也是挺好的。
个人向的书籍,毛姆的书中文早些年基本翻完了。英文版前四章是个上坡,爬过去就好了。最近疫情不买书,抽时间慢慢补个电子版。对有个人感情色彩的书不过多评论,因为不客观。/书上画的密密麻麻,第一章还挺艰难。/停不下的节奏。/书可以说拿起来就读,但过半后有些厌恶,第一次感受到玻璃心碎了一地的感觉,毛姆在此书中太过刻薄,甚至有些单薄过了头。曾经此书的美好如同月光的惨淡,以后可能还会读毛姆,但不会再怀有如此喜爱的感情。这本书后半本不是很喜欢。
看懵了
他根本不在乎以后能不能成名,他在追求的过程中就很开心。
第一次看的时候被前两章劝退,这次直接快速划过,后面简直太容易看了,中间一度笑死
读的不是这个版本,到处都买不到一本精装的版本,最后在二手书店网购入了,书脊有点脱皮但是里面是完好无损的,还有纸墨的香味。这是我所知道毛姆的第一本小说。男主角其实不是个特别讨喜的人,极度自私自我,然而却实实是个天才,最后走到人生尽头那段还是挺感人的,更让我感动的是他那个土著妻子对他无条件的爱与付出。我觉得这本书的主题应该是对于人生价值的探讨:到底什么样的生活方式才是让我们不枉此生的。全书最打动我的不是主线故事,而是里面某个配角口头叙述的关于一个医学院高材生的那段情节,人生到底怎么样过才有意义呢?我想答案绝对不是只有一个。
收藏