The Beauty Myth - Naomi Wolf, 娜奥米·沃尔夫

The Beauty Myth

Naomi Wolf, 娜奥米·沃尔夫

出版时间

2002-09-24

ISBN

9780060512187

评分

★★★★★
书籍介绍
The bestselling classic that redefined our view od the relationship between beauty and female identity. In today's world, women have more power, legal recognition, and professional success than ever before. Alongside the evident progress of the women's movement, however, writer and journalist Naomi Wolf is troubled by a different kind of social control, which, she argues, may prove just as restrictive as the traditional image of homemaker and wife. It's the beauty myth, an obsession with physical perfection that traps the modern woman in an endless spiral of hope, self-consciousness, and self-hatred as she tries to fulfill society's impossible definition of "the flawless beauty."
AI导读
核心看点
  • 揭示美貌神话是男权社会控制女性的新工具
  • 剖析美容产业如何通过制造焦虑来剥削女性
  • 指出女性在职场与家庭双重压力下的困境
适合谁读
  • 关注性别平等与女性主义议题的读者
  • 深受容貌焦虑困扰、寻求自我认同的女性
  • 对社会学、文化研究及广告营销感兴趣者
读前提醒
  • 部分数据基于九十年代背景,需结合当下语境
  • 书中观点犀利,可能引发不适或争议性思考
  • 建议结合当代社交媒体现象进行批判性阅读
读者共识
  • 出版多年仍具现实意义,深刻揭示美貌政治
  • 有助于觉醒,让女性看清消费主义背后的陷阱
  • 虽有阴谋论色彩,但逻辑清晰,极具启发性

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "要理解这种宗教的根本力量,我们需要注意到男人只死一次,而女性却死两次。在她们身体死亡之前,女性就已作为美女而死去了。"
  • "广告商知道,无论是在身体上还是感情上,女性都感到营养不良。我们抑制了我们的饥饿——承认饥饿是一种软弱。但我们的营养不良体现在了圣膏信息中,它细数了禁用的丰醇或甜美,圣地的甜蜜,圣母马利亚的乳汁:如蜜乳、牛奶滋润强化乳6号、雅诗兰黛的白金级护肤霜,小麦胚芽滋润蜜、蜜丝佛陀的2000卡路里浓密睫毛膏、思亲肤(skinfood)、乳霜、慕斯、鱼子酱。①女性提供给她的肌肤那些她无法毫无罪恶感或是毫无心理矛盾地送入口中的养分。在《纽约时报》的一篇名为 《精神粮食》(“Food for Thought”)的文章中,琳达·韦尔斯(Linda Wells)写道,“最新的皮肤护理成分···可以被人误认为是一份豪"
  • "性冲动由社会所形塑。甚至连动物都不得不学习如何进行性行为。人类学家现在相信,是习得而非本能,导致了成功的繁殖行为:实验室养大的猴子在性方面是笨拙的,而人类也必须从外部提示中学会如何进行性行为。较之于女性性意识真正释放时会采取的形式,美貌色情及虐待的外部提示把它重塑为一种更可控的形式。3"
  • "美丽也不是什么唯有女性去实现而只有男人去看的东西:在尼日利亚的沃达贝族部落(Wodaabes)中,女性掌握了经济权力,而部落痴迷的是男性美;沃达贝男人会一起花费数小时精心讨论化妆,并在由女性评判的选美比赛中竞争,他们用挑逗性的油彩和衣服装扮自己、摇晃臀部,表现得很性感。”美貌神话并没有历史上或生物学上的正当理由;今天对女性所做的这些事并不是由于什么更崇高的原因,而只是现今的权力结构、经济、文化针对女性进行反击的结果。 如果美貌神话不是建立在进化论、性欲、性别、美学或神学的基础之上,那么它基于什么?它声称与性行为、性欲、生活有关,是对女性的一种赞扬。但它其实是由情感疏离、政治、经济及性压抑所组成"
  • "为何社会秩序觉得需要借助规避真正的女性——我们的面孔、声音和身体,并借助把女性的意涵简化为这些刻板而又无限复制的“美丽”形象来捍卫它自己?诚然,无意识的个人焦虑在创造一个致命谎言上可以是一种强大的力量,但是,是经济需要在实际上保证了它。一个基于奴役制的经济体需要推广能够证明奴役制度“合理”的被奴役者形象。西方经济体如今完全是依赖于女性工资一直支付不足这一情况的。他们紧迫地需要一种让女性感到自己“价值低”的意识形态来对抗女性主义开始让我们觉得自己更有价值的方式。这并不需要某种阴谋论;这只是一种氛围。当代经济体目前正依赖于美貌神话中的女性形象。经济学家约翰·肯尼思·加尔布雷思(John Kenne"
  • "以某种严苛形式来进行反扑的可能性被低估了,因为美国式思维总是欢庆胜利而回避注意到后果,即胜利者只是赢得了失败者所失去的东西。经济学家玛丽莲·韦林承认,“这样一个系统——半数世界人口在其中做着几乎没有任何报酬的工作,男性是不会轻易放弃的”,她也认为:“恰恰是因为一半的人工作却所得甚少,可能也就没剩下什么精力去为其他东西而斗争。””来自全国妇女组织的帕特丽夏·爱兰(Patricia Ireland)赞同这一说法:对男性来说,一个真正的精英制度意味着“工作中更多的竞争,以及家庭中更多的家务”30。这一鼓舞人心的主张里所忽视的是半数统治精英的反动作用,他们把持着按能力来讲本应属于女性的工作,而一旦女性"
  • "在整个西方,女性就业是由工业基础的普遍衰弱以及信息及服务技术的转向所刺激的。战后下滑的出生率,以及因此导致的熟练工人的短缺,都意味着女性是受到劳动力市场欢迎的:作为消耗性的、不受工会保护的、低工资的粉领贫民区苦力。经济学家马文·哈里斯(Marvin Harris)把女性描绘为“受过教育而又温顺的”劳动力储备,“因此是现代服务业所推动的信息及人力处理工作的合适人选”“。在这样一个劳动力市场之中,最能满足雇主的品质是:低自尊、能容忍沉闷而重复的工作、缺乏野心、高度从众、更尊重管理她们的男性而不是在她们身边工作的女性,以及对她们的生活几乎没有控制感。而在更高的层次上,女性中层管理者是可以被接受的,只"
  • "女性同时承担了所有这三重任务:职业主妇、职业事业狂和职业美女。"
用户评论
想翻译这本书的朋友们请私信我。希望更多中文母语者可以看到它。私以为这么多年都没有一个译本背后有着不可告人的政治目的。。。
发现豆瓣没收录自立晚报出版社的,申请了个条目:https://www.douban.com/doubanapp/dispatch/book/35100565 None of this is true. "Beauty" is a currency system like the gold standard. Like any economy, it is determined by politics, and in the modern age in the West it is the last, best belief system that keeps male dominance intact.
现在用来攻击任何观点最便利的说法大概就是阴谋论和优越感了吧....被点亮之后不是不可以继续买面膜,而是你很清楚买面膜是为了什么(即使是perpetuate这个体制而已)
这本书最大的不足是把问题坚定地归结于男权的施压而没有对此展开论述。当然,这本书给了我非常多的启发,也给了我力量去成为我心目中敬仰的那种女性。去年读了前半本,去上大学前还纠结了一番上学化不化妆。事实证明我想多了,多睡15分钟对我来说千金不换,自我成长的精力和时间更是宝贵。and what distinguishes me from others should never be my physical appearance
It's a very angry book but gives you a set of brand new eyes to see how the world is mistreating women. I love the section under Violence - Choice. It seems that the painful processes to make one pretty isn't that painful because one chooses it. However, we do really have a choice?
补录
这书写了20年了,世界还是没多少好转。什么时候能到母系社会,然后有各种美男子为女性服务就好了。
翻了翻Goodreads上的评论,引用一条:「鲁皮·考尔(RupiKaur)在她的一首诗中说,如果我们都觉得自己足够漂亮,这个价值数万亿美元的产业就会崩溃。这让我觉得,我们自己就是这个病态社会的解毒剂。」
直接的猛烈的性别冲突已经得到改善,然而更加隐形的、潜藏的、意识形态中渗透出来的“美貌神话”依然是规训女性的巨大力量,用极具诱惑力的美丽神话让解放的女性重现陷入新的困境之中,这种背后的意识和资本的推动依然需要我们不断去揭开背后的虚伪与逻辑。审视一番,波伏娃的话语依然在当下适用:“女人的不幸则在于被几乎不可抗拒的诱惑包围着;每一种事物都在诱使她走容易走的道路;她不是被要求奋发向上,走自己的路,而是听说只要滑下去,就可以到达极乐的天堂。当她发觉自己被海市蜃楼愚弄时,已经为时太晚,她的力量在失败的冒险中已被耗尽。”
The beauty myth is a political weapon, a kind of human rights abuse. It’s way more serious than it seems. 小紅書全體女性用戶都應該讀的一本書(要真有那一天communism也能實現了)。
收藏