Lao She in London - Anne Witchard

Lao She in London

Anne Witchard

出版时间

2012-10-30

ISBN

9789888139606

评分

★★★★★
书籍介绍
'London is blacker than lacquer'. Lao She remains revered as one of China great modern writers. His life and work have been the subject of volumes of critique, analysis and study. However, the four years the young aspiring writer spent in London between 1924 and 1929 have largely been overlooked. Anne Witchard, a specialist in the modernist milieu of London between the wars, reveals Lao She's encounter with British high modernism and literature from Dickens to Conrad to Joyce. Lao She arrived from his native Peking to the whirl of London's West End scene - Bloomsburyites, Vorticists, avant-gardists of every stripe, Ezra Pound and the cabaret at the Cave of the Golden Calf. Immersed in the West End 1920s world of risque flappers, the tabloid sensation of England's 'most infamous Chinaman Brilliant Chang' and Anna May Wong's scandalous film Piccadilly, simultaneously Lao She spent time in the notorious and much sensationalised East End Chinatown of Limehouse. Out of his experiences came his great novel of London Chinese life and tribulations - Ma & Son: Two Chinese in London. However, as Witchard reveals, Lao She's London years affected his writing and ultimately the course of Chinese modernism in far more profound ways.
AI导读
核心看点
  • 揭秘老舍1924至1929年伦敦旅居经历
  • 剖析老舍与英国现代主义文学的跨文化碰撞
  • 还原20年代伦敦华人社区与排华历史语境
适合谁读
  • 老舍作品爱好者及中国现代文学研究者
  • 对中英文化交流史及伦敦城市历史感兴趣者
  • 关注跨文化写作与海外华人身份认同的读者
读前提醒
  • 前两章背景铺叙较多,建议耐心阅读至第三章
  • 作者不通中文,部分解读依赖二手材料需辩证看
  • 可结合《二马》等原著对照阅读以获更佳体验
读者共识
  • 视角独特,填补了老舍伦敦时期研究的空白
  • 学术性强,部分章节枯燥,文本分析略显单薄
  • 引发对百年前后中西关系及华人处境的反思

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "When Egerton and Lao She met in the library at SOS ‘the two of them got on so wonderfully well that they decided to rent a flat together at No. 31 St James’s Gardens, an elegant mid-Victorian terrace on a grand scale in West London’s leafy Holland Park."
  • "This is when Lao She moved to the Bloomsbury hotel. There he got to know the places he would map out in Er Ma, Museum Street, Torrington Square, Russell Square, and Gordon Street, bounded by Regents Park to the north and Oxford Street to the south."
  • "On 16 January 1957 Lao She’s article ‘Freedom and the Writer’ was published in Peoples’ China (Renmin Zhongguo). Here he asserts that political intervention, no matter how well intentioned, restricts writers’ creativity: ‘A writer should be able to write what he likes and in any way he chooses ... O"
  • "In August 1966, later referred to as Bloody August, teenage Red Guards dragged Lao She to a struggle session in the courtyard of the old Confucian Temple on what was once Perfecting Virtue Street. He was 67 and had been in hospital earlier that month suffering from bronchitis. He and 28 other artist"
  • "Although Jin ping mei’s importance in the history of Chinese narrative was appreciated in the Qing era, the virtuosity of its unknown author has more recently been compared with the Dickens of Bleak House, the Joyce of Ulysses, and the Nabokov of Lolita. Its epic narrative wields an encyclopaedic co"
  • "老舍则这样描写旗人的生活:“他们的一生像作着个细巧的,明白而又有点胡涂的梦…有钱的真讲究,没钱的穷讲究。生命就这么沉浮在有讲究的一汪死水里。”"
作者简介
Anne Witchard is a lecturer in the Department of English, Linguistics and Cultural Studies, University of Westminster. She is the author of Thomas Burke's Dark Chinoiserie: Limehouse Nights and the Queer Spell of Chinatown (Ashgate Publishing, 2009) and co-editor with Lawrence Phillips of London Gothic: Place, Space and the Gothic Imagination (Continuum, 2010).
用户评论
快速看了一下,很有趣,尤其是20年代伦敦华人的状态的描写,anyway,想伦敦了
一百年前英国人对伦敦华人的态度,对中国的态度是Sinophilic VS. Sinophobic;一百年后对中国和中国人还是
作者不通英文,全用二手研究做这个题目,是很大的挑战,全书一不留神就用中国哲学思维、中国小说模式等大词来解释微观现象,就是以单语处理跨文化命题的硬伤的集中体现。一二章索然无味,其实是对setting的铺叙。二手材料搬运工。从第三章开始,这本书精彩了起来。是将老舍所处的社区Limehouse、所至深的1920年代排华语境及文化思潮代入了解读中。一个核心判断是:英国社会对黄祸的恐惧和对东方风情的迷恋,以及现代主义诞生背后的东方思想(误读)资源,其实是一体两面。全书更精彩的地方是作者处理过与老舍同时期的英国通俗小说家Thomas Burke的作品,所以能够把老舍的叙述放在同期出版的通俗小说、现代派作家中进行对比。虽然对比得非常浅,但还是看出了新东西。这本书也指示了老舍与伦敦的前研究,值得再去看看。
因为这本书才知道原来老舍有过在伦敦生活的经历,为此在不久前的冬夜专程坐中央线去了挂有「the only blue plaque in London to commemorate a Chinese writer」的他的故居探访了一番。这本书借助老舍的生平,给西方世界展现了中国的近现代史,义和团、新文化运动,乃至老舍回国之后面临的新中国的阶级斗争等等,也从中向读者解释了「黄祸」的偏见的来由,并且试图描述黄祸论盛行英国的1920年代,中国文化正面的部分。这本书也包含了对老舍的小说《二马》的大量评论,印象深刻的是她说凯瑟琳「might provide a model for the New China」,我自己读来也深感认同。书里最后的Conclusion回顾了老舍的死,令人唏嘘。
"Whenever a country produces a man of genius, that man is never like that country's immediate idea of itself." (W. B. Yeats)
收藏