献灯使

多和田叶子

出版社

瑞蘭國際

出版时间

2017-03-12

ISBN

9789869434423

评分

★★★★★
书籍介绍
持續著鎖國狀態到了某一日的「日本」。 在這裡的老人即使超過了一百歲,還是很健康,但是孩子們卻連步行到學校的力氣也沒有……。 寄託於新一世代的希望究竟是什麼呢?! 遭受大災難的摧殘之後,處於外來語、汽車、網路都消失的鎖國狀態下的日本,對於被剝奪死亡權利世代的老人義郎而言,無時無刻不擔心體弱、俊美的曾孫無名。 而長大成年的無名,終於要面對肩負「獻燈使」的重任、前往海外的命運……。
AI导读
核心看点
  • 灾后锁国日本,老人长寿而孩童体弱的反乌托邦设定
  • 多和田叶子以文字游戏与汉字解构,构建独特文学宇宙
  • 探讨震灾后社会价值观崩塌、代际冲突及生存困境
适合谁读
  • 喜爱日本文学、关注灾后文学与生态议题的读者
  • 对语言实验、文字游戏及先锋叙事风格感兴趣的读者
  • 喜欢荒诞寓言、心理描写细腻及哲学思辨型小说的读者
读前提醒
  • 本书为短篇集,各篇独立又互文,可跳跃阅读感受不同侧面
  • 作者擅长文字游戏,部分隐喻需结合日文语境或译者注理解
  • 叙事节奏可能显得跳跃或迷幻,建议保持开放心态沉浸其中
读者共识
  • 文字极具想象力与艺术性,但部分读者觉得晦涩难懂
  • 对汉字构型与外来语消亡的描写令人耳目一新,趣味盎然
  • 风格两极分化:有人盛赞其深刻,有人觉得无聊或不知所云

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "义郎这一代人曾相信水果有正确的吃法。橙子要这样剥皮,葡萄柚要用那种勺子。他们相信,只要将吃法统一,加以仪式化,细胞就会对唤起酸感的危险信号睁一只眼闭一只眼。这种骗小孩的说法到了无名这一代行不通了。无论哪种吃法,水果唤起的危险信号都会警笛长鸣。吃猕猴桃会呼吸困难,舌头被柠檬汁刺痛后会麻痹。不仅水果,菠菜吃了烧心,香菇引发头晕。无名刻骨铭心地知道,食物是危险的。 “柠檬好酸,我眼前发蓝。” 无名第一次吃放了柠檬的冰镇甜点时说。那之后,义郎每次看到柠檬的黄色,都感觉里面掺杂着蓝。于是,有一瞬间,他仿佛碰触到了一个未经处理的、原生的地球。"
  • "“你根本不读书,却想预测谁能得诺贝尔文学奖,你哪儿来的自信!”"
  • "年轻时,如果有人问他喜欢哪个作曲家,哪个设计师,什么葡萄酒,他会得意起来,立刻作答。因为他自矜品味良好,为了证明,曾花费金钱和时间买了很多东西。如今他不想再把情趣和品味当作砖瓦,盖一座名为个性的私宅了。"
  • "“从过去到现在,老人就是这样的。老人总会抱怨当下的年轻人不行。据说,老人发这种牢骚对身体有好处,他们讲过年轻人的坏话之后,再测血压,会发现血压下降了。”"
  • "无名似乎无法理解“痛苦”的含义,若是控制不住咳嗽,那就咳嗽;食物反流上来,那就去呕吐好了。当然,这些事伴随着疼痛,但也只是最单纯的疼痛,并非义郎深谙的那种“为什么只有我在承受惩罚”的声泪俱下式的痛苦。这也许是命运赐予无名这一代人的珍宝,无名从来没想过自己是可怜的。 义郎小时候哪怕只是患了风寒发烧,他母亲也会像照看小婴儿一样照顾他。“自己好可怜”的想法那么甜美忧伤,静悄悄地渗透流转进他的体内。义郎成人后,发现只要患上小病,就可以堂堂正正地请病假,躺在被窝里读小说,或者想事情,不用去那个哪怕天塌下来也要出勤的公司。若想感染病毒性感冒非常简单,只要缩短睡眠时间即可,而且吃过药后即可痊愈,几个月后还能"
  • "“敬老日”和“儿童节”改了名字,变成“老人再接再厉日”和“向儿童道歉节”。“体育日”会让现在身体无法发育的儿童伤心,于是改成了“身体日”。 “勤劳感谢日”也改了,为了不让想劳动却没有机会的年轻人伤心,改成了“只要活着就好日”。 民众不仅在考虑增加节日,关于应该废止“建国纪念日”的意见也如洪水泛滥,理由是如此卓越的国家岂是一日就能建成的。最终,“建国纪念日”被冲走的这一天到来,再难觅其踪影。 另外,现在性交行为几近衰微,为了鼓励性交,设立了“枕间日”。还有给已灭绝的动植物焚香上供的“灭绝物种日”,庆祝互联网彻底消亡的“欲死网破日”,以及真挚思考如何吸收钙质的“骨密度日”。"
  • "终于有一天,鞠华教给义郎一个词——“婴儿车运动”,一场只要有太阳就可以尽可能长时间地推着婴儿车在街上游走的社会运动。母亲们不想再忍受了。那些起床后的阴郁心情,一个人空着肚子浑身无力涕泪横流无人来救的心情,无论这些心情是来自猛然惊醒的湿梦,还是来自一个人在家听着孩子号哭时,内心深处激醒的自身婴儿期的相同记忆。无论如何,母亲们受够了。她们开始推着婴儿车出门,走进贴着带婴儿车图标的咖啡馆,去看书、读报,和其他母亲交谈。 那一夜,义郎问鞠华,鞠华便用愉快的声调讲了婴儿车运动的大概。据说,若想知道城市建设是否在为步行者着想,推婴儿车走路是最好的测试手段。有的地方没有人行道,有的地方台阶过多,举步维艰。如"
  • "过去人们都认为,男性几乎没有更年期。现在,越来越多的男性因为严重的更年期症状而不得不请病假。今天早晨,夜那谷正读着报纸的社会版,忽然感觉手脚冰凉,猛地打了寒战。他套上袜子,穿上外套,正在喝咖啡时,又感觉一阵火热从喉咙传遍全身,汗水顺着额头淌下,于是匆忙脱了外套。他觉得自己的头好似装满了沸腾开水的水壶,想给头部降温,于是穿着薄衣服去了学校。刚走进校舍,孩子们的欢闹尖叫迎面而来,就算他知道这是孩子们的欢声,却也忍不住一阵心悸。换作十年前,他没在意过自己的心跳 速度。"
作者简介
多和田葉子(Tawada Yoko) 1960年出生於日本東京,小說家、詩人。日本早稻田大學第一文學部畢業。修滿德國漢堡大學碩士課程。1982年起移居德國,開始從事日語、德語雙語作品之創作。1991年以《かかとを亡くして》(丟失了鞋跟)一作,獲得日本第34屆群像新人文學獎。1993年以《犬婿入り》(入贅的狗女婿)一作,獲得日本純文學大獎第108屆芥川文學大獎的殊榮。1996年因從事德語文學創作,而獲頒德國沙米索文學獎(Adelbert-von-Chamisso-Preis)。2000年以《ヒナギクのお茶の場合》(雛菊茶)一作,獲得日本第28屆泉鏡花文學獎。同年取得德國的永久居留權。也修滿瑞士蘇黎世大學博士課程同樣。2011年以《雪の練習生》(雪的見習生)一作,獲得日本第64屆野間文藝獎。2013年以《雲をつかむ話》(無厘頭的話)一作,獲得日本第64屆讀賣文學獎。
目录
獻燈使
飛毛腿行遍天下
不死之島
彼岸
動物們的巴比倫
用户评论
“震灾后文学”,通过轻描淡写的语言描绘灰暗荒谬的灾后寓言,表现震灾后日本面临的政府公信力下降、老一辈价值观遭质疑、年轻一代生存空间受挤压和辐射带来的危害等种种问题;作者在行文中还运用了大量双关语以及对汉字构型的把玩增添文章趣味性。 堀江栞插画中表情呆滞,附着怪诞的苔藓、脏器的颜色,静谧休憩着(或已死亡)的生物群像,巧妙地起到了同作品相合掌的作用。
读到第二页的文字游戏就知道这是多和田叶子才能构建的世界,关于消失的外语、模糊的性别、颠倒的年岁,关于封锁、等待、逃亡。比起第二篇刻意标注的汉字,更喜欢标题作中穿插的语言。故事比想象中轻松,但许多描写直击人心。萦绕在脑海中的是那句「踩在地上也无法体会到地球是圆的这个事实」。
看中文版和英文版感觉非常不同。多和田的小说在很大程度上依赖于文字的具体形象(甚至是字形本身),这个特征在《飞毛腿行遍天下》里有了极致的展现。中文读者可能是日本读者之外唯一能准确领略这种游戏的含义和魅力的吧。《彼岸》的政治描写也有惊人之处。其他几篇集中写灾后的,虽是正经大题目,出手也总能出人意表,篇篇不同,都称得上精彩。
以语言本身为切入点,把一潭死水的核灾难世界写出了独特的生命力。看着作者用日文词法创造出的文字宇宙,不禁在想:中文是否也能撑起一片类似的天地呢?
豆油(1)
这些小故事像是一个事件在不同时空下的不同侧面,即相互照应,又独具一格。
收藏