流浪者之歌

赫曼‧赫塞

出版时间

2013-10-02

ISBN

9789865956622

评分

★★★★★
书籍介绍

即使會重蹈所有的錯誤與悲劇,不論痛苦、絕望、還是快樂,

我都要自己親自走過,我要走自己的路。

所有的明白,都在一次次的執意轉身之後,

而每個人心中都有一個永遠流浪的悉達多。

真理不在固定的地方,

真理不是知識,是經驗,而真理永遠在遠方,也在我們自身。

這是諾貝爾文學得主,赫曼赫塞最經典的文學作品

一部思想與人生的辯證之歌

●《流浪者之歌》是赫塞的第九部作品,1922年在德國出版,也是赫塞最經典的作品之一,美國作家亨利米勒也深受赫塞的啟發,並極力促成此書在美國1951年的出版。此後逐漸在60年代的美國形成赫塞熱潮,那時的美國大學生幾乎人手一本。

●這部作品不僅是亨利米勒的最愛,更是影響了許多音樂人,從60年代開始,從深沉悲傷到搖滾妄想,《流浪者之歌》都是他們靈感的來源。

●雲門舞集林懷民創作《流浪者之歌》的謬思。

●全球青年口耳相傳,赫塞以成為被閱讀最多的德語作家。

──林懷民、柯裕棻、劉梓潔、侯季然──聯手推薦

《牧羊少年奇幻之旅》作者保羅.科爾賀極力推崇,並為之序

本書收錄雲門舞集林懷民老師專文!

▲《牧羊少年奇幻之旅》作者保羅.科爾賀(導讀摘錄):

這本書正點燃一代人的激情。正如它與我不安分的靈魂對話,它也點撥了整個西方世界許許多多青春年少、心懷理想的男男女女。儘管本書寫於一九二○年代,一九五○年代才在美國出版,而真正顯現其影響力則是在六○年代。

本書洗練的文筆與反叛的人物恰恰回應了一個世代的人內心的渴望:他們尋求擺脫流俗、擺脫功利主義、擺脫當前威權的自我之路。在這個世界上,我們眼見政府的許多謊言,眼見領袖們無力提出真正的選項,於是悉達多作為一個象徵出現於世;他象徵那些尋求真理的人──那些尋求自我之真理的人。

▲故事本體:

赫塞筆下的婆羅門之子悉達多,是那位我們熟知的佛陀的名字嗎?

當悉達多在行旅中遇見世尊時,悉達多難道不是佛陀?

最後,僑文達在他的好友悉達多的臉龐上看見與世尊一樣的微笑時,此時的悉達多究竟與佛陀是同,還是異呢?

△反叛的悉達多

古代印度貴族青年悉達多,英俊聰慧而好學,為所有的人所愛,使所有的人快樂。但悉達多自己卻並不快樂,因為悉達多有一個不安的靈魂。為了追尋自我,悉達多成為反叛的兒子,離開自己已擁有的世俗的一切。他決意去流浪。

△向苦行僧學習一切摒棄世俗

悉達多和好友僑文達一起向沙門學習,學習流浪、學習苦行,他輕蔑並徹底否定俗世的一切。

△向世尊佛陀學習真理

悉達多在此與得道的世尊佛陀一分為二,短暫的論道之後,這次悉達多離開了好友僑文達,繼續踏上求道的孤獨流浪之路。他明白,知識與真理不在佛陀宣示的話語之中,他必須親自體驗。他不再逃避自我。悉達多踏上了自己的路。

△向美麗的名妓伽摩拉學習一切感官之樂

有一天,永遠質疑的悉達多,在離開企圖逃避自我、卻更執著於自我的沙門,開始了一段孤獨的流浪之後,他向美麗的名妓學習感官之愛。面對了人性中最深沉的召喚。

△向富商學習

聰慧的悉達多遊戲人間,財富、商場的算計,對他來說,都太容易了。但是從一個聰明的旁觀者,悉達多漸漸沉淪,徹底成為一個世俗的慾望者。

△向擺渡的船夫與河流學習

悉達多終於明白河流的意義。永恆的河,與永恆的時間。經過幾乎一生的追求,悉達多終於體驗到萬事萬物的圓融統一、 所有生命的不可摧毀的本性,並最終將自我融入了瞬間的永恆之中。

△向一切學習

悉達多永遠在時間中變化著,他沒有固定的形體與面貌,他是一個真正的流浪者。

【裝幀特色】

進口美術紙精美書封搭配法式精裝,手感輕軟典雅易於翻閱,創造經典的閱讀新美感。

赫曼赫塞(1877-1962 Hermann Hesse)

德國作家、詩人、評論家,20世紀最偉大的文學家之一。以《彷徨少年時》、《荒原之狼》、《流浪者之歌》、《玻璃珠遊戲》等作品享譽世界文壇。父親是基督教的傳教士,母親則有深厚的印度學背景。一心想當詩人的少年赫塞,甚至逃學也不願意接受家裡的安排受神學教育。接著赫塞因為不平靜而矛盾的內心糾葛,進入精神病院,後輟學在家。一戰時,赫塞呼籲德國人不要散播仇恨,卻被貼上了賣國者的標籤。1923年赫塞入瑞士籍。1946年獲得諾貝爾文學獎。

自二十世紀60年代起,赫塞就成為美國大眾的最愛,他出現在《史努比》系列漫畫中,紐約的女大學生說「赫塞是今天美國需要的反物質主義的發酵酶」,他的“Do your own thing”也成為美國幾個世代的年輕人的座右銘。

在日本,赫塞是除了歌德之外最著名的德國作家;迄今為止,在日...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 真理非知识而是经验,需亲身走过弯路
  • 从苦修到入世,体验欲望与绝望后觉醒
  • 倾听河流之声,接纳世界本来面目
适合谁读
  • 寻求自我认同与精神解脱的青年
  • 对东方哲学与内心探索感兴趣的读者
  • 渴望在喧嚣世界中寻找内心平静的人
读前提醒
  • 悉达多非佛陀,勿混淆小说与宗教史
  • 繁体竖排版易串行,建议横排或专注
  • 前半部苦修枯燥,坚持至入世方精彩
读者共识
  • 文笔如诗,阅读体验顺畅且具切近感
  • 杨玉功译本广受好评,语言优美精准
  • 虽易读懂但深意难消化,值得反复读

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "知识可以传授,但智慧不能。人们可以寻见智慧,在生命中体现出智慧,以智慧自强,以智慧来创造奇迹,但人们不可能去传授智慧。我年少时就有过这种疑问,正是我的怀疑驱使我远离教师们。我还有过一种思想,侨文达,你又会认为那是玩笑或只是一种愚蠢的念头,就是说,每一真理的反面也同样真实。比如说,只有片面的真理才能形诸于言辞;事实上,以语言表达或思维的一切都只能是片面的,只是半个真理而已,它们都缺乏完备、圆融与统一;当佛陀世尊宣讲关于世界的教义,他不得不把世界分为轮回与涅槃,虚幻与真如,痛苦与救赎。人别无选择,对于那些要传授教义的导师们来说尤其如此。而世界自身则遍于我之内外,从不沦于片面。从未有一人或一事纯属轮"
  • "我的生活确实古怪,他想,走过了奇怪的弯路。少年时,我只知道敬神和祭祀。青年时,我只知道苦行、思考和潜行,探索婆罗门,崇拜阿特曼之中的永恒。作为青年人,我效仿那些忏悔者,生活在森林里,忍受酷暑与严寒,学会挨饿,教自己的身体麻木。接着,那位活佛的教诲又奇妙地启迪了我,我感到关于世界统一性的认识又在我体内犹如自身的血液一样循环不已。可是,后来我又不得不离开了活佛以及他那伟大的真知。我走了,去向卡玛拉学习爱之欢乐,跟卡马斯瓦密学做买卖,积攒金钱,挥霍金钱,学着娇惯自己的肠胃,学着迎合自己的感官。我就是这样混了好多年,丧失了精神,又荒疏了思考,忘掉了统一性。就好像我慢慢绕了个大弯,从一个男子汉又变成了孩"
  • "我无权去评判他人的生活,我只能为自己作出判断。 意义与实在并非隐藏于事物的背后,而是寓于事物自身,寓于事物的一切现象。 当一个人能够如此单纯,如此觉醒,如此专注于当下,毫无疑虑的走过这个世界,生命真是一件赏心乐事。 人只应服从自己内心的声音,不屈从于任何外力的驱使,并等待觉醒那一刻的到来;这才是善的和必要的行为,其他的一切均毫无意义。 写作虽美,莫如沉思;机智虽美,莫如能忍。 过去之心不可得,未来之心不可得,万法皆如,俱入目前。 知识可以传授,但智慧不能。"
  • "他遇见女人时目光冷淡,遇见城中穿着华美之人,嘴角流露出轻蔑。他见到商贩经商,君侯外出狩猎,服丧者哀嚎,娼妓出卖色相,医生救治病人,祭司定夺播种之日,情侣们相互爱抚,母亲们哺乳——这一切都让他不屑。一切都是欺骗,都散发着恶臭,谎言的恶臭。一切欲望、幸福和优美皆为虚幻。一切都在腐朽。世界是苦涩的。生活即是折磨。"
  • "悉达多唯一的目标是堕入空无。无渴慕,无愿望,无梦想。无喜无悲。“我”被去除,不复存在。让空洞的心灵觅得安宁,在无“我”的深思中听便奇迹。这是他的目标。当“我”被彻底征服,当“我”消亡,当渴求和欲望在心中寂灭,那最终的、最深的非“我”存在,那个大秘密,必定觉醒。"
  • "“侨文达,我感觉爱是世上最重要的。研究这个世界,解释它或是鄙弃它,对于大思想家或许很重要;但我以为唯一重要的就是去爱这个世界,而不是去鄙弃它。我们不应彼此仇视,而应以爱、赞美与尊重来善待世界,善待我们自身以及一切生命。” “我理解你,但那恰恰是世尊所说的虚妄之相。他宣讲宽容、克己、慈悲、忍让——却没有爱。他禁止我们缠缚于尘俗之爱。” “我知道,侨文达。……我并不否认我刚才有关爱的言辞明显与乔达摩的教义相对立,这就是我如此怀疑言辞的原因。……他看穿了一切人性的浮华与无常,却仍然如此热爱人类,并奉献自己的一生专为饶益与教导世人,他怎么会不懂爱呢?同样,对于这位伟大的导师,我认为事实比言辞更重要,他"
  • "走过许许多多的弯路,我逐渐从成人变成了孩子,从思想家变成了平凡的人。而这条路仍属不错。仅仅为了再度成为孩子并从头再来,我需要体验那么多的愚蠢与罪孽,那么多的谬误与恶心,那么多的幻灭与悲伤。但是事情本应如此,并非差错。 我需要先成为无知的愚人,然后才能发现自我中永恒的阿特曼,我需要造作罪孽才能重新开始生活。 这条路简直愚不可及,仿佛是螺旋形,也许是原地绕圈子;但无论他会引我到何方,我都将循路前行。"
  • "通过我的灵魂与肉体得知,我之堕落乃为必需,我必然经历贪欲,我必然去追逐财富,体验恶心,陷于绝望的深渊,并由此学会去抵御它们;学会热爱这个世界,不再以某种欲愿与臆想出来的世界、某种虚构的完善的幻象来与之比拟;学会接受这个世界的本来面目,热爱它,以归属于它而心存欣喜。"
作者简介
赫曼赫塞(1877-1962 Hermann Hesse) 德國作家、詩人、評論家,20世紀最偉大的文學家之一。以《彷徨少年時》、《荒原之狼》、《流浪者之歌》、《玻璃珠遊戲》等作品享譽世界文壇。父親是基督教的傳教士,母親則有深厚的印度學背景。一心想當詩人的少年赫塞,甚至逃學也不願意接受家裡的安排受神學教育。接著赫塞因為不平靜而矛盾的內心糾葛,進入精神病院,後輟學在家。一戰時,赫塞呼籲德國人不要散播仇恨,卻被貼上了賣國者的標籤。1923年赫塞入瑞士籍。1946年獲得諾貝爾文學獎。 自二十世紀60年代起,赫塞就成為美國大眾的最愛,他出現在《史努比》系列漫畫中,紐約的女大學生說「赫塞是今天美國需要的反物質主義的發酵酶」,他的“Do your own thing”也成為美國幾個世代的年輕人的座右銘。 在日本,赫塞是除了歌德之外最著名的德國作家;迄今為止,在日本和美國,赫塞是20世紀被閱讀最多的德語作家。他的作品被翻譯成40多種語言,印量超過1.4億冊。
目录
譯者序(新版) —鏡照出自我內心的悉達多 楊玉功
序言 哪裡都是一樣的── 一個求道者的自由 林懷民
導讀 體味這世界的一切氣息 保羅‧科爾賀 (《牧羊少年的奇幻之旅》作者)
第一部
婆羅門之子

显示全部
用户评论
作者生平簡介已很精彩,很有思考啟發性,此書也是影響後來牧羊少年奇幻之旅的作者。
心满意足,梦回大四在图书馆疯狂翻看漫画《佛陀》的下午,或许我应该找一条河流,练习去耐心聆听它的声音👂
第一部分是從朋友書架中無意拿出這本書開始大聲朗讀到50頁 也是悉達多開始自悟的時候 第二部分是獨自在籃球場看到跳河時描寫的心理描寫幾乎失聲痛哭 第三部分坐在台階上跟隨者悉達多流浪完畢 人這輩子還需經歷太多種種才能達到那種最高的境界 我堅信有了明確該前進的步伐 那就離自我越來越近
太喜欢封面所以又买了一本!真的好漂亮嘤嘤嘤。不过同一个译本为什么繁体竖排比简体横排大本那么多_( :3」∠)_
"每一個真理的反面也同樣真實。"那就是說,真理只能靠自己活出來,而不能靠言傳。
四年前读的,文学启蒙书
肯定是会以后再读并且读不同版本的。最近几年发生的事情让我越来越觉得智慧和感悟确实很难来自他人的教授和书本的词句,唯有亲身体验才能感知。所以如果现在读不懂或者感受平平,也许只是因为还没有经历过能让这些道理内化的事情。
这个版本的翻译很好
向萬物學習,分解時間的幻想。
收藏