挪威的森林 - 村上春樹

挪威的森林

村上春樹

出版社

時報文化

出版时间

2003-01-01

ISBN

9789571340067

评分

★★★★★
书籍介绍
一部設定在六○年代日本學運時代的東京少年故事,主角與兩名女子的愛情物語,一個有著恬靜形象、另一個則像旺盛的生命動力,村上自己曾說《挪威的森林》是一部有著「激情、寂靜、悲哀」的愛情故事,一部百分之百的愛情小說。 這本小說在八○年代席捲日本,銷售數字突破五百萬冊,算起來每七個日本人就有一個人讀過《挪威的森林》,可以說這本小說是全球現代年輕人的愛情經典讀本,改版後以上下冊推出,封面設計採用村上自己設計的綠紅版,再度引爆村上小說閱讀風潮。 故事簡介 我在怎麼也睡不著的夜裏想起直子的各種姿勢。不可能不想起來。因為在我心中實在積存了太多關於直子的回憶,而這些回憶正一一想撬開任何一點點的縫隙往外鑽出來。我實在無法壓制阻止這些的奔騰而出。 我想起她在那雨天的早晨,穿著黃色雨衣打掃鳥舍,搬運飼料袋的光景。想起那形狀倒塌了一半的生日蛋糕,和那夜把我的襯衫都哭濕的直子眼淚的感觸。對了,那一夜也下著雨。冬天裏她穿著駝毛大衣走在我身旁。她總是夾著髮夾,總是用手摸著那髮夾。並以澄澈透明的眼睛注視著我的眼睛。穿著藍色長袍彎曲雙膝把下顎搭在那膝蓋上。 就這樣她的印象像漲潮的海浪般一波又一波地向我沖來,把我的身體沖往奇怪的地方去。在那些奇怪的地方,我和死者一起活著,在那裏直子是活著的,跟我交談,或者也曾經互相擁抱過。在那些地方,死並不是終結生的決定性要素。在那裏死只不過是構成生的許多要素之一。直子包含著死而依然在那裏繼續活著。而且她對我這樣說。 「沒關係喲,渡邊君,那只不過是死噢,你不要介意。」
AI导读
核心看点
  • 六十年代日本学运背景下的青春爱恋与成长
  • 探讨孤独、死亡与生命本质的现实主义小说
  • 直子的静谧哀愁与绿子的旺盛生命力形成对比
适合谁读
  • 对日本文学及村上春树作品感兴趣的读者
  • 正处于青春迷茫期或面临情感困惑的年轻人
  • 喜欢细腻心理描写与疏离感叙事风格的读者
读前提醒
  • 建议优先选择赖明珠译本,体验更原汁原味的文字
  • 需耐心阅读,书中大量内心独白可能显得节奏缓慢
  • 注意区分不同女性角色所代表的生命状态与象征
读者共识
  • 经典爱情小说,但部分读者认为男主缺乏魅力
  • 译本差异巨大,直接影响阅读体验与人物理解
  • 关于孤独与死亡的描写引发强烈共鸣或争议

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“最最喜欢你,绿子。” “什么程度?” “像喜欢春天的熊一样。” “春天的熊?’绿子再次扬起脸,“什么春天的熊?” “春天的原野里,你正一个人走着,对面走来一只可爱的小熊,浑身的毛活像天鹅绒,眼睛圆鼓鼓的。它这么对你说道:‘你好,小姐,和我一块打滚玩好么?’接着你就和小熊抱在一起,顺着长满三叶草的山坡咕噜咕噜滚下去,整整玩了一大天。你说棒不棒?” “太棒了” “我就这么喜欢你”"
  • "哪里会有人喜欢孤独,不过是不喜欢失望。"
  • "人,人生,在本质上是孤独的,无奈的。所以需要与人交往,以求相互理解。然而互相理解果真是可能的吗?不,不可能,宿命式的不可能,寻求理解的努力是徒劳的。那么,何苦非努力不可呢?为什么就不能转变一下态度呢——既然怎么努力争取理解都枉费心机,那么不再努力就是,这样也可以活得蛮好嘛!换言之,与其勉强通过与人交往来消灭孤独,化解无奈,莫如退回来把玩孤独,把玩无奈。"
  • "“喜欢我的发型?” “喜欢的不得了。” “如何好法?“ ”好得全世界森林里的树统统倒在地上。”"
  • "“喜欢我喜欢到什么程度呢?” “整个世界森林里的老虎全部融化成黄油”"
  • "信只是普通的纸,纵使烧了,留在心中的东西依然会留下,不能留下的留了也没用 总有一天,我们每个人都会那样子死去的,包括你和我。 没有人喜欢孤独,只是不愿失望。 在那样震撼的暮色中,我突然想起初美,然后领悟到她当时带给我的震撼到底是什么,那是一种无法满足的,而且今后也不可能满足的少年时代的憧憬。很久以前,我把那样纯洁无垢的憧憬抛弃在什么地方,我甚至想不起他曾存在于我心间。 我得花上一段时间才能如此这般回忆起直子的脸,随着时间的消逝,时间花的越来越长,尽管很叫人感到悲哀,但却是千真万确,最初只需要五秒就能想起来的,渐渐地变成十秒、三十秒、一分钟,就像黄昏时的黑影,越拉越长,最后大概会是给黑暗吞噬罢了"
  • ""吉姆•莫里森的歌里好像有这么一句。" "People are strange when you are a stranger.""
  • ""饼干罐不是装有各种各样的饼干,喜欢的和不喜欢的都在里面吗?如果先一个劲儿挑你喜欢吃的,那么剩下的就全是不大喜欢的。每次遇到麻烦我就总这样想:先把这个应付过去,往下就好办了。人生就是饼干罐。“--绿子"
作者简介
■作者簡介 村上春樹 1949 年生,日本早稻田大學戲劇系畢業。受歐美文化薰陶,被譽為日本「八?年代文學旗手」,曾獲得「群像新人賞」、「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」,並被名評論家推舉為最具都市感受性的作家、最能掌握時代特質與節奏感的作家。 ■譯者簡介 賴明珠 1947 年生於台灣苗栗,中興大學農經系畢業,日本千葉大學深造。回國從事廣告企畫撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。
用户评论
多年后重读它,发现它真让我感伤,无论是在阳光明媚的白天,抑或深夜更甚。这次我是希望能写成读书演讲的稿子的,无奈至今仍不知道怎么去表达……祝我顺利,存。
看完赖明珠版《挪威的森林》,也受不了,不仅出现频率过高的语气词“哟”“噢”读起来别扭,类似“我想也许怎样怎样也说不定”和“新的医院是一家很确实的好医院”之类的句子,我小学语文老师读到,能立即吐出二两血。
◆时报文化
第三次读,故事主体非常陌生。觉得男主本身没什么魅力,得到女生青睐莫名其妙,就像对一个乏善可陈的人不停有人说:你很特别,现在像你这样的人很少了——就像文青会有的那种幻觉。确实人物都不诱人就会觉得好无聊
到底有多少個版本= =。
也许,也有其他读者跟我有同样的感触,这是一部伟大的现实主义作品,生命中很重要的18-22岁这个区间会面对的很多事情,比如性,爱情,友情,孤独,努力与劳动,都被这本书涵盖了。借不同人物的叙述,生活的好多方面都被谈到了,虽然没有过深的探讨,但也足够引人共鸣,比如借永泽的视角,我们瞥见了官僚系统内,那些精英的生活历程。
我没看懂🥹
谢谢你林少华,让我可以看到两本完全不同的书:)
于大学 @2014-12-08 18:25:27
@2020-06-28 01:22:32
收藏