天才、瘋子、大字典家 - Simon Winchester

天才、瘋子、大字典家

Simon Winchester

出版社

聯經

出版时间

2017-12-01

ISBN

9789570850550

评分

★★★★★
书籍介绍
一本工具書的誕生,打開世界史的一頁,也吹響人類文明的號角 奧立佛‧薩克斯(Oliver Sacks)盛讚:令人著迷又感動,作者以出色文筆重建了不可思議的故事……從本書可以看出,即使患有嚴重、無助的精神病,透過工作與關愛也能找到救贖的可能。 歷史的幽暗處,封存逾百年的機密檔案,即將在世人面前揭開真相! 因戰爭發瘋殺人的軍醫,靠自學成功的天才教授,結下不為人知的奇緣 合作完成人類文明史上最龐大的字典,塑造了現代文學史上最神祕、詭奇與悲慘的軼事 英國《泰晤士報》、美國《紐約時報》暢銷排行榜第一名 《不平靜的太平洋》作者溫契斯特長銷經典之作 原著改編電影即將上映,梅爾吉勃遜監製、主演,首度與西恩潘合作 胡川安(「故事:寫給所有人的歷史」網站主編)專文導讀,張鐵志(政治與文化評論家)、陳光興(《Inter-Asia Cultural Studies: Movement》與《人間思想》期刊主編)、蔣竹山(東華大學歷史系副教授)感動推薦! 《牛津英文大字典》的編纂功臣,為何是發瘋的軍醫,而且還是一名殺人犯!為什麼他會變成瘋子?為什麼他會殺人?背後有什麼不可告人知的可怕經歷? 《牛津英文大字典》是有史以來最重要的工具書,一部令人驚嘆的偉大巨構。一位負責字典編輯的教授,廣徵各地對英語字源有研究、感興趣的義工,耗費七十年的韶光編纂、搜羅四十多萬條字辭解釋的大字典,全書字串相連可以繞地球百餘圈有餘;背後還藏著一段現代文學史上最神祕、詭奇與悲慘的一段軼事。這不為人知的事件一直深鎖在大英帝國官方機密檔案中,直到《天才、瘋子、大字典家》出版才獲公諸於世。 一位退役的美國軍醫麥諾,在倫敦誤殺了一名啤酒廠工人,引起輿論譁然。麥諾因捲入血腥殘酷的南北戰爭,導致精神失常並出現幻覺,此一殺人案件開啟了他被監禁在精神病院裡的後半生。然而參與《牛津英文大字典》的編纂工作,為她的生命找到了出口。 由於麥諾的加入,字典編輯小組獲得一大助力,困難重重的編輯工程得以順利進行。總編輯莫雷博士與麥諾醫師,在魚雁往返之間相識、相知、相惜,卻從來沒有見過面。莫雷博士對這位神祕的醫師深感好奇,決定親自去拜訪他,也揭開麥諾悽楚傳奇的一生。 媒體讚譽 溫契斯特巧筆天成,寫就一段充滿懸疑而交織悲歡的感人故事。 ──《華爾街日報》 筆觸優雅,極富想像力,現代文學史上最奇妙的真實故事。一氣呵成,高度的閱讀享受。 ──《紐約時報》 這是個非凡的故事,賽門‧溫契斯特描述得再好不過了。他寫出了一本傑作。 ──《經濟學人》 你明白文字的樂趣嗎?能欣賞字典的歷史所衍生出的軼事嗎?一想到莎士比亞寫作時竟無字典可參考,覺得驚訝嗎?那這本書很適合你。英國記者溫契斯特已有超過一打的著作,他的作品結合了身為記者對細節的重視,以及身為歷史學家的規模感。他的文筆風趣、富說服力。 ──鮑伯‧明茲許莫,《今日美國》 溫契斯特將《牛津英文大字典》的歷史寫得既生動活潑又饒富興味。 ──馬克‧羅索,《華盛頓郵報》 《天才、瘋子、大字典家》是個語言界的偵探故事,溫契斯特做了深入的歷史研究,讓讀者感到興致盎然不只是字彙本身,更是其背後的故事。 ──威廉‧沙法爾,《紐約時報雜誌》 筆觸優雅、無懈可擊。 ──大衛‧沃頓,《紐約時報書評》 令人著迷又感動,作者以出色文筆重建了不可思議的故事:一位患有強烈妄想症,被終身監禁的瘋子對《牛津英文大字典》有著極大貢獻,不只如此,這個瘋子與《大字典》的主編竟發展出深刻友誼。從本書可以看出,即使患有嚴重、無助的精神病,透過工作與關愛也能找到救贖的可能。 ──奧立佛‧薩克斯(醫學博士) 這本詞典的編纂史極為易讀,從大字典本身的故事,到鮮為人知的人類心理──那個有時藏匿著謀殺動機,有時是神智健全的來源,有時存有創意的藍圖之所在。 ──《科克斯書評》 在極有新歌德風格的詭譎氣氛下,鋪陳出充滿瘋狂、暴力、神祕執念、奇怪的學問及恐怖的喜劇。書中涵蓋的地域廣泛,從狄更斯時期的倫敦到佛羅里達的彭薩科拉灣,從斯里蘭卡的城市亭可馬里到美國內戰的戰場……故事精彩絕倫。 ──約翰‧班威爾,《經濟學人》 我最愛閱讀這種書了:透過大事件中的轉彎抹角,將不為人知的故事公諸於世。溫契斯特清晰明暸的文筆,正是這個故事最好的載體,讓人讀得津津有味。 ──威爾‧斯爾夫,《泰晤士報》 溫契斯特撰寫出強而有力的故事,道出詞彙定義下的鬆垮基礎,以及一個貧瘠的語言如何不足以完整描繪出字典的其中一位貢獻者,也無法給予他心靈的平靜。 ──利特‧瑟貝斯塔,《紐約郵報》 溫契斯特熟練地將充滿懸疑、悲情與幽默的故事交織在一起,在這本優雅的書中,作者本著納博科夫與波赫士的精神創造出鮮明的寓言故事。本書探索了維多利亞時期的驕傲、語言與世界的關係,以及理性跟瘋狂並不明顯的界限。 ──丹尼爾‧馬克‧艾普斯坦,《華爾街日報》 引人入勝、故事勁爆、受益匪淺。 ──理查‧伯恩斯坦,《紐約時報》 溫契斯特精彩絕倫且怪誕詭奇的《天才、瘋子、大字典家》有著吊人胃口的引子,引人入勝地描述出學術才智與國家主義的這種結合,是如何對《牛津英文大字典》產生貢獻。本書開頭看似維多利亞時期的恐怖小說,但作者的手法遠不止於此。因為溫契斯特是個傑出的說書人,因此他也是個優秀的歷史學家,他毫無缺點的順暢文筆更增添了故事的奇特豐富性。溫契斯特深入探究世界上一部偉大辭典背後的一段奇聞軼事,同時也擁有勇氣滿足自己的好奇心。他所創造出的優雅珍品不只是耐人尋味的佳作,更能讓人增廣見聞。 ──查爾斯‧泰勒,《Salon網站》 本書最大的一個優點就是其歷史性的編排方式,特別是十九世紀美國及英格蘭的部分,是歷史與哲學想像的傑出之作。 ──琳達‧布里吉斯,《國家評論》
AI导读
核心看点
  • 揭秘牛津大词典编纂背后的传奇故事
  • 教授与疯子跨越三十年的深厚友谊
  • 战争创伤与文字救赎的悲剧史诗
适合谁读
  • 对语言学及词典编纂历史感兴趣的读者
  • 喜欢非虚构类人物传记与历史故事的读者
  • 关注心理健康与人性救赎议题的读者
读前提醒
  • 本书为纪实文学,非虚构但具戏剧张力
  • 建议结合电影《教授与疯子》对照阅读
  • 部分历史背景需耐心阅读以理解时代
读者共识
  • 被誉为英版《编舟记》,感人至深
  • 文笔出色,重构了不可思议的真实故事
  • 展现了精神病患通过工作获得救赎的可能

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "约翰逊在其著名的前言中说:“我并没有对词典编纂学痴迷到如此程度,以致忘记字词本是大地的女儿,而事物则是上天的儿子。”他的一生致力于收集这些大地的女儿,但是只有上天才能赋予她们以生命。"
  • "他们两人的关系,包含着崇高的学术追求,强烈的悲剧感,维多利亚时代的含蓄,深沉的感谢,互相的尊重,以及慢慢成熟的亲切之情。这种亲切之情在广义上也可以称为友情。不管叫什么,这种联系一直延续了三十年,直到死亡才把他们分开。"
  • "迈纳非常急切地想知道他有没有用处,他希望获得一种参与感,他需要有人赞扬他,但又知道不能强求。他需要体面,需要医院的知道他与众不同,是个特殊人物。"
  • "他们互相感到喜爱,相处融洽。对迈纳来说,这种喜爱受情绪的支配。对默里来说,则是完全自觉而敏感的。他经常在访问前打电报给尼科尔森了解迈纳的情况;如果迈纳情绪低落易怒,他就留在牛津不去,如果情绪低落还能接受安慰,他就登上火车前往。"
  • "词典主编回家的时候到了,大家总会依依不舍。大门钥匙响了,然后砰地关上,迈纳一个人留在自己铸成的世界里。经过一两天静静的悲哀之后,他才会恢复过来,从书架上取出一本书,挑选一些字词和最优雅的引语,拿起笔蘸上墨水,再次写:“牛津,默里博士收”。"
  • "這個人二十歲剛出頭,滿身污穢,頭髮蓬鬆,由於在荊棘中瘋狂奔跑,軍服已經襤褸不堪。他筋疲力盡,像一隻嚇壞了的野獸。 三年前他初到紐約曼哈頓西區的時候,充滿了自信,滿身的愛爾蘭淘氣勁兒,如今已經完全變了樣。他經歷了許多戰鬥,見過許多死亡,然而這場戰爭已經不再是他真正的追求-從解放黑奴以後就不是了。他所在的一方正在贏得勝利,不再需要他了,他跑了也不會有人想念他。"
  • "默里不禁感到豪情滿懷。每當他把這單薄的紙面平裝本拿在手中時,压在他身上的種種難題似乎很快就要消滅了。他再過幾天就要過四十七歲生日,他覺得太陽突然從陰雲密佈中躍出,在樂觀的情緒支配下,他宣佈有信心在十一年後完成最後一冊。 事實上又花費了四十四年才完成。"
  • "默里不久做了兩個決定。首先,他要在米爾希公學的場地上修建 一個鐵架房屋,在裡面編大詞典,取名"繕寫室"(Scriptorium)。 他前後共建過兩個"總部",這是第一個。其次,他要印發一份四 張紙的呼籲書"致閱讀英語公眾",徵求大批新的志願者。他宣佈, 編輯委員會"需要英國,美國和英屬殖民地廣大讀者的幫助,以便 完成二十年前熱情開始的工作,閱讀尚未讀完的書籍,摘出所需 的材料"。 這四張紙(共八頁)送到當時的報館或雜誌社,報刊編輯部把它當作 新聞發佈,或摘登讀者感興趣的段落。也送到書店和報攤,由夥計 發給顧客。圖書館員把它當書籤送給讀者。商店和圖書館里都有木 盒子裝著它,隨人自由取閱。沒有多久"
作者简介
作者:賽門‧溫契斯特(Simon Winchester) 1944年生於英國,牛津大學地質系畢業,知名作家與探險家。曾任英國《衛報》及《星期天泰晤士報》海外特派員,常為《觀察家》、《國家地理》雜誌、BBC等媒體撰稿。 著有多部名列《紐約時報》及其他暢銷排行榜的精彩好書,包括:《大西洋》(Atlantic)、《不平靜的太平洋》(Pacific)、《美國統一功臣》(The Men Who United the States)、《改變世界的地圖》(The Map That Changed the World)、《熱愛中國的洋人》(The Man Who Loved China)、《世界邊緣的裂口》(A Crack in the Edge of the World)、《喀拉喀托火山》(Krakatoa)等。 2006年獲英國女王頒授「大英帝國官佐勳章」,現居美國麻州。 譯者:景翔 工科畢業,但除早期擔任電腦程式設計外,多從事文化藝術類之工作,亦為知名影評人及廣播主持人。自民國51年因興趣投入翻譯工作,由業餘轉為專業,始終樂此不疲,故雖有一米七九之身高,譯著早已等身。儘管不乏應制之作,但用心與誠懇則一以貫之。重要譯作有《中性》、《男人的愛人是男人》、《黑石南毒殺案》、《恐怖角》、《鳳眼》、《午夜牛郎》、《他們》、《超級巨星》、《破水而出》、《彩蝶之翼》等。
下载
收藏