往昔之歌 - 中原 中也

往昔之歌

中原 中也

出版时间

2017-07-31

ISBN

9787917003270

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

1938年(昭和13年)创元社出版的中原中也的第二部诗集,以1934-1937年的作品为中心,共收录了58篇诗歌。这本诗集是以诗人置身“在世之日”,观感现实与虚幻,书写对幼年的追思和死亡的预感,充满了渴望创造和追求理想世界的感情。

目录
含羞
空虚
深夜的雨
早春的风

显示全部
用户评论
“今日真是天气晴好 泪水浸润天空愈蓝” “人生诚如,一瞬幻梦, 就像气球一般美丽啊。”
因为封面和书名点进去的,看了几首就很崩溃,强忍着看到最后,翻译也非常让人捉急。没看过的不必看了。
翻译不行。
中也的诗歌什么时候能有个靠谱的翻译T T
电子书
若是能 穿过 这条 小路, 只要能 穿过 便有 微弱的希望 哎呀 一定 还是有 希望的吧? 我,从花瓣的梦中醒来。 流水呦,淡淡的 娇羞呦, 要流淌到 天之国吗? ——疲惫的心中 花瓣穿过。 烟霭虽美但却,闷热! 打着燧石,做出繁星。 搅拌寒冬的风正嘶鸣。 野兽已经,目无一物。 白天,曾喜欢向寒风中的雀儿伸出手去的孩子 入夜,骤然去世了。 仅狗还醒着的冬夜 影子、香烟、我与这狗 混合成无以名状的鸡尾酒 在教堂的石阶上 那晒太阳的是 向阳转动的繁花 切开了,淡粉色的风 驶过的是油菜花田与空中的白云 ——将小婴儿放到田地里 今年夏天又至, 夜里,蒸汽制成的白熊, 真的在跨越池沼。 想起来我自己也甚感 自己真是可怜之物啊 没有任何事情造访, 唯有我的心中闲寂。
又是一位英年早逝身后留名的诗人。 心怀苦楚,却不得哭泣。 悲哀的底色源于幼时的经历。 对死亡的预感折射在普普通通的一切事物上。
翻译的不尽如人意,也许是我读不懂诗歌,感觉诗歌还是要通过原来的语言读才能感觉到好在什么地方
收藏