三国志今注今译

苏渊雷

出版时间

1991-01-01

ISBN

9787810310789

评分

★★★★★
书籍介绍
本书的撰写旨在帮助读者读懂《三国志》原文,注释和翻译一律使用现代汉语。 本书原文以中华书局标点本为准,段落、标点也基本上依照不变。但对“标本点”有明显错误的文字、标点,或径直改正,或在注释中略加说明。 为方便读者,本书将原文中的繁体字、异体字全部改为简化字。通假字则不改,只在注释中加以说明。 注释以卷为单位,卷内同一注目力避重复,但各卷之间不避重复,以免读者翻检之劳。
精彩摘录
  • "信鬼神,國邑各立一人主祭天神,名之天君。又諸國各有別邑,名之爲蘇塗。立大木,縣鈴鼓,事鬼神。諸亡逃至其中,皆不還之,好作賊。其立蘇塗之義,有似浮屠,而所行善惡有異。 ——卷三十"
  • "時毛玠、崔琰並以忠清幹事,其選用先尚儉節。洽言曰:「天下大器,在位與人,不可以一節檢。儉素過中,自以處身則可,以此節格物,所失或多。今朝廷之議,吏有著新衣、乘好車者,謂之不清;長吏過營,形容不飾,衣裘敝壞者,謂之廉潔。至令士大夫故污辱其衣,藏其輿服;朝府大吏,或自挈壺餐以入官寺。夫立教觀俗,貴處中庸,爲可繼也。今崇一概難堪之行以檢殊塗,勉而爲之,必有疲瘁。古之大教,務在通人情而已。凡激詭之行,則容隱僞矣。」"
  • "(建安九年九月)天子以公領冀州牧,公讓還兗州。(《三國志•魏書•武帝紀》) 九年,太祖拔鄴,領冀州牧。或說太祖“宜復古置九州,則冀州所制者廣大,天下服矣”。太祖將從之,彧言曰:“若是,則冀州當得河東、馮翊、扶風、西河、幽、並之地,所奪者衆。前日公破袁尚,禽審配,海內震駭,必人人自恐不得保其土地,守其兵衆也。今使分屬冀州,將皆動心。且人多說關右諸將以閉關之計,今聞此,以爲必以次見奪。一旦生變,雖有善守者,轉相脅爲非,則袁尚得寬其死,而袁譚懷貳,劉表遂保江、漢之間,天下未易圖也。願公急引兵先定河北,然後修復舊京,南臨荊州,責貢之不入,則天下咸知公意,人人自安,天下大定,乃議古制,此社稷長久之利也。"
  • "聘士,犹征士,指不应朝廷以礼征聘的隐士。"
  • "封事,谓密封的奏章,是古时臣下上书奏事,防有泄漏,用皂囊封,故称。"
  • "资,谓蓄积,《国语·越语上》载‘夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待令也’"
  • "消复,谓消除灾变而恢复正常,《资治通鉴·汉灵帝光和元年》载‘诏召光禄大夫杨赐等,诣金商门,问以灾异及消复之术。’胡三省注:‘消复者,消变而复其常也’"
  • "即拜侍中:按吴金华考注“即拜”指就其所在地进行任命仪式。"
用户评论
其实有注没注读起来都差不多。《三国志》也算是时常重看的书吧,每次都想找不一样的版本来看,但是很少找到区别。不过我还是很爱它。
非常好的一本书,注释写得很详尽,比单纯的白话版三国志强太多了~强烈推荐给三国迷们~
20年前还算不错的本子,今天看来错误还是不少的,尤其是地理方面。
下载
收藏