莎乐美 - [英]奥斯卡·王尔德, 比亚兹莱  插图

莎乐美

[英]奥斯卡·王尔德, 比亚兹莱 插图

出版时间

2008-07-01

ISBN

9787807628194

评分

★★★★★
书籍介绍
才情横溢的唯美作家奥斯卡·王尔德,绝不惮于以惊世骇俗的意象,点缀他邪魔的花园。独幕剧《莎乐美》只是一个例子而已。 《圣经》里枯燥而简单的故事,被王尔德的妙手挖掘出了最黑暗也最深刻的内涵。欲望的纠缠,畸恋的爆发,诡异的氛围,都被他在这短短的篇幅里发展到极致。而同时代的早夭天才画家比亚兹莱,亦称得上王尔德恶魔般作品最佳的诠释者。 此次推出的《莎乐美》,算是不折不扣的合璧本。除王尔德的法文剧本外,本书还收入了王尔德的同性恋友人、亦是他因之遭祸的道格拉斯所译英文本,田汉先生于二十世纪初翻译的中文本,以及比亚兹莱为本书绘制的全部插图。封面采自目前最受欢迎的英文本设计,意在向这部黑色的宏大杰作致敬。
AI导读
核心看点
  • 王尔德唯美主义巅峰,挖掘圣经故事黑暗内涵
  • 比亚兹莱插图合璧,视觉与文字双重感官冲击
  • 收录法文原版、英文译本及田汉经典中译本
适合谁读
  • 王尔德及唯美主义文学爱好者
  • 对心理分析与禁忌题材感兴趣的读者
  • 欣赏比亚兹莱艺术风格的插画迷
读前提醒
  • 台词华丽诡谲,需适应其独特的戏剧节奏
  • 建议结合理查·施特劳斯歌剧或绍拉电影
  • 注意区分不同译本风格,体验多重解读
读者共识
  • 文字充满病态美,欲望与死亡交织极致
  • 莎乐美形象妖异魅惑,超越传统道德束缚
  • 虽非最惊艳之作,但艺术感染力无可替代

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你总是在看望着她。你看得太过分了。如此热情地看着一个人,是相当危险的。可怕的事情,终将发生"
  • "I have kissed thy mouth, Iokanaan, I have kissed thy mouth. There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of blood? ... Nay; but perchance it was the taste of love. ... They say that love hath a bitter taste. ... But what matter? What matter? I have kissed thy mouth, Iokanaan, I have kissed"
  • "好,约翰,你已经看见上帝了。但是我,你始终没有看见我啊。你那时若是看见了我,你一定会爱我。我吗,我看见了你,约翰,所以我爱了你。嗳哟!我怎样爱了你啊!我至今还爱你,约翰。我只爱你一个人……我渴慕着你的美;我饥求着你的肉;葡萄酒也好果子也好不能满足我这种欲望。我现在如何是好呢,约翰?河水也好海水也好不能淹灭这种情热。我本是一个公主,你轻蔑了我。我本是一个处女,你把我心里的贞操夺去了。我本是很贞洁的,你把我的脉管里满点着情火。……唉!唉!你那时为什么不望我呢,约翰?你那时若望了我,你一定爱了我,我深知你一定会爱了我,并且爱的神秘比死的神秘还更大些。除了爱我们什么都不必管呀。"
  • "今天的年轻姑娘没有几个真正具备内在的气质,没有什么持久的、随着时间提高的素质。说来令人遗憾,我们生活在一个只图表面的时代。"
  • "我总是感到惊奇,这是唯一令生活有价值的事。"
  • "一个人真正的人生常常是他没过上的人生。"
  • "活着是这个世界上极少数的事情。大部分人只是生存罢了。"
  • "世界上有两种悲剧。一种是得不到自己想要的,另一种是得到了。 我们生活在这样的时代,人们因读书而缺乏智慧,因思考太多而缺少魅力。(现在的时代倒是反一反了)"
作者简介
英国19世纪下半期最为特立独行的天才奥斯卡·王尔德,1854年10月16日出生于爱尔兰的都柏林。1874年,他进入牛津大学学习,旋即以睿智的谈吐、桀骜不驯的行为方式征服社交界。他的文学造诣亦惊人深刻,包括童话《快乐王子》、小说《道林·格雷的画像》、喜剧《温夫人的扇子》以及他本人以法语创作、并由其同性恋情人阿尔弗雷德·道格拉斯译成英文的剧本《莎乐美》。他的作品立意高远,辞藻华美,成为英国唯美主义文学的最高典范。 1895年,道格拉斯的父亲向王尔德提出挑战。王尔德将其送上法庭,他自己却因而被捕入狱两年,从此一蹶不振。1900年11月30日,王尔德孤寂地客死巴黎,终年46岁。社会终于完成了对于这个遗世独立才子的毁灭。
下载
收藏