大海啊,大海

艾丽丝·默多克

出版时间

2004-05-01

ISBN

9787806577202

评分

★★★★★
书籍介绍
小说采用独特的日记体散文写成。作者凭女性作家所特有的细腻,以优美乃至华丽的笔触,借意识流的表现手法,将查尔斯梦幻般的追寻、跳跃无序的默想、悲哀伤感的沉吟,以及玄奥迷离的反省,表现得淋漓尽致。该书在谋篇布局上极显作者的创作功力,看似淡淡的一笔却处处暗设伏笔,前因后果环环相扣,如大海涌动一般,一浪推一浪,步步引人入胜;小说里也时时闪烁着作者智慧的火花,书中引证的《圣经》、莎士比亚戏剧的台词以及其他东、西方文化的各种典故俯拾皆是,显示了作者丰富的人生阅历和对东、西方文化的精深造诣。书中有多段长篇对白,对白双方话中套话、你来我往、针尖对麦芒,读来极富舞台戏剧的效果。 艾丽丝·默多克是英语语言大师,她在小说中充分运用了英语文字句型结构和时态变化的张力,并将其强化推向极致;她也常常利用英语单词的一词多义性和歧义性,使句子蕴含比字面意义更为丰富的内涵。 《大海啊,大海》是当代世界长篇小说中难得一见的佳作,作者借查尔斯之笔写道:“这一次我写的却是传世杰作。”看来,她有望如愿以偿。
AI导读
核心看点
  • 日记体散文结合意识流,细腻刻画人物内心
  • 深刻剖析嫉妒、虚荣等人性弱点与情感纠葛
  • 语言华丽且富含哲学思辨,引用东西方典故
适合谁读
  • 喜爱英国文学及布克奖获奖作品的读者
  • 对存在主义哲学及心理分析感兴趣的读者
  • 能接受意识流风格及复杂叙事结构的读者
读前提醒
  • 前期节奏较慢,需耐心进入主角内心世界
  • 注意不可靠叙述者视角,辨析主观与客观
  • 关注书中大量引用的文化典故与哲学隐喻
读者共识
  • 语言功力深厚,后半部分情节极具吸引力
  • 人物刻画饱满,但部分读者觉得叙事松散
  • 心理描写深刻,揭示人性幽暗与情感困境

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "星星似乎在移动,人们仿佛能感受到夜空吱吱呀呀地做着巨大的转动;只是现在不再有人的知觉可以把握甚至感受到的事件,不再有流星、陨星。一切都在运动,一切都在变化,虽然看得见却又那么神秘。我不再是我,而是一颗动弹不得的原子,原子中的原子,一个势必会着迷的观众,一面反映真实的镜子,它静悄悄地映照出沸腾喧闹的夜空,无穷无尽的金灿灿的星星。"
  • "假若受到真心的膜拜,即使一颗犬牙也会闪闪发光。崇拜的客体被赋予了能量,这是实物论中被验证了的简单常识。在艺术领域里,谎言可以和真理一样予人启迪。说到底什么是真理?我们知道自己不过是一群装模作样的人,是赝品,是一个个错觉堆砌而成的东西。你感觉过什么,想过什么,做过什么,自己能否完全确认?"
  • "短暂的路径是惟一的途径,但却是陡峭的。"
  • "人所具有的虚荣、嫉妒、贪欲和怯懦,构成无数条致人以死地的锁链充斥这个世界,成为他人的陷阱。"
  • "But we lived, in relation to each other, in a cloud of discomfort and anxiety. All this of course in silence. We never spoke of this strange tension between us; perhaps we would not have been able to find word for it. And I doubt if our parents had any idea of it. Even my father, who knew that I env"
  • "'I‘m beginning to think it's because you want my mother to come to you because of me.' The wording of this went so far that I could scarcely say again: no. It was true in a way, but true in a harmless way, an innocuous way, even a wonderful way. As we stared at each other I hoped that he might sudde"
  • "Arrowby understands later on that the monster is a deep, unconscious projection of his voracious jealousy. At first, however, he worries that it is an aftereffect of the LSD he took in the 1960s. (Another sense in which demons proliferate in age is that the body may not recover from the habits of th"
  • "During the novel many of those whom Charles Arrowby has turned to stone in his mind—loved, then discarded, or hated, then frozen out of his love—appear, to reassert their claims on life, either by courting his recognition as do Lizzie Scherer and his cousin James Arrowby, or by insisting, like his a"
下载
收藏