爱的痛苦 - [美国] 雷祖威

爱的痛苦

[美国] 雷祖威

出版时间

2004-01-01

ISBN

9787806575444

评分

★★★★★
书籍介绍
这部短篇小说集在这个时期必然的出版,使雷祖威作为亚裔美国新进作家的代表首次崭露于公众面前。不过,总的来说,雷祖威似乎没有必要暗示自己是亚裔美国作家,十一篇短篇小说中的四篇里的人物不是亚裔美国人,其余的几篇里少数族裔的身份也不突出。实际上,这些年轻一代的亚裔美国人看起来已经完全融入美国社会之中了。然而,雷祖威在这部短篇小说集里对第一篇和最后一篇以及标题篇的安排,的确表明他相对地强调华裔美国人这一主题。不过,从第四篇的标题《情感错位》中可以推断出华裔美国人“错位感”的主题来看,我以为是这部短篇小说集里所有美国人物的普遍生存状态。 《情感错位》、《爱的痛苦》和《遗产》这三篇故事较为典型地代表了亚裔美国人的文学作品,它们突出表现了移民父母和美国化的子女之间的差异和代沟。如同常常在亚裔美国文学中所表现的那样,这三篇故事里的移民母亲对祖国有着最浓厚的依恋。在《爱的痛苦》里,母亲拒绝学习英语,不过爱看美国电视,一直喋喋不休地要她的儿子回香港娶妻。她无法明白她有一个儿子是同性恋。标题《爱的痛苦》中的“痛苦”与移民母亲庞太太的家姓庞相暗合,这一双关语象征了故事里人物的处境以及他们内心的痛苦。
用户评论
翻译好像有问题
华美文学中,算是写得最好的了。
博若莱葡萄酒最佳~
后面几个故事太乱了,翻译可能翻译的时候完全没看懂,全是字面意思,人物交代和关系交代也很差,看原版吧。看评论说Louie这本接近masterpiece级别
无疑是我念过最优秀的华裔文学文本,叙述策略眼花缭乱,各种含混令文本具有虚实交织多意诠释的张力,如《触礁的爱情》,《博若莱葡萄酒》。打算买原版书仔细研究写点东西
翻译比较糟糕,故事写得出人意料的好
我是看了个寂寞吧,是吧
最喜欢短篇,在有限的字数中能搭建出精妙的建筑。故事叙述方式尤其有趣,不同的视角不停切换给阅读带来挑战性和趣味性,构建出主人公支离破碎的感情和生活,令人爱不释手。伤痛与破裂、爱与癫狂、代沟与疏离……小说具有一种神经质的幽默。虽是华裔美国人视角却超越了族裔性,这确实是一系列自我孤立自我封闭的美国人“似真似幻的歇斯底里”。
收藏