漂泊手记

安妮·麦珂尔丝

出版时间

1998-07-01

ISBN

9787805678245

评分

★★★★★
书籍介绍
战争,就其本质而言,从来都是反人性的。千百年来,人们厌恶战争而渴望和平,因为人类所做的本是同一个梦。译林出版社推出的加拿大女作家安妮·麦珂尔丝的小说《漂泊手记》,堪称一部和平的安魂曲。 《漂泊手记》是作为诗人的麦珂尔丝的第一部小说。此前,她出版过两本诗集——《橙子的重量》、《矿工的池塘》,前者获美洲联盟奖,后者获加拿大作家协会奖。《漂泊手记》于1996年在加拿大出版,1997年在美国出版。此书一经问世,便在世界各地的读者中风靡一时,被誉为“当代的《奥德塞》”。评论界也对它青眼相加,好评如潮:“作者这本精彩的首部小说是关于损伤的生命与人类不毁之灵魂的故事。小说令读者相传共享,整句整段地朗读,争论其中的寓意,并领略所富含的睿智。”(《出版者周刊》)“这是一本绚烂之作,燃烧于冰点下冻结的历史,是感情的宣泄。”(《波士顿环球报》)“这是一本让丰厚的语言浇灌你周身的书,如同潮水席卷泥沙冲向海岸一般。”(《泰晤士报》)《漂泊手记》出版以来,先后获1997年度加拿大小说处女作奖、英国英语文学奥兰治小说奖、英国《卫报》文学奖、美国兰南文学小说奖,1997年底荣列《纽约时报》年度提名书,位居加拿大畅销书榜第一名。目前,该书已被译成24种文字在世界各地发行。 小说第一部分讲述希腊地质学家阿索斯救了一位家人被纳粹杀害的波兰孤儿雅各,并将他带回希腊收养。在世外桃源般的泽金索斯岛上,雅各与阿索斯一同徜徉在生物学、地质学、艺术和探险梦之中。二战结束后,阿索斯和雅各迁往加拿大。在这里,雅各长大成人并结了婚。不久,阿索斯病逝。而妻子亚历克丝的任性令敏感的雅各痛苦不堪,于是两个人分道扬镳。作为战争的幸存者,雅各始终无法忘记家破人亡的惨剧,这种难以言喻的痛苦使他走向自闭。最终,雅各找到了亲密伴侣米凯拉,彻底解脱了心灵枷锁,体会到了人间真爱。小说第二部分以年轻学者本为主人公,以本对雅各的追寻为主线。本的父母都是从纳粹集中营里逃出的犹太人,他们试图让自己及后代忘却战争带来的伤害,却总是不能如愿。相似的经历激发了本对雅各的兴趣。他不远千里飞赴雅各夫妇居住过的依德拉岛,找寻雅各生活的轨迹。在一番艰难的找寻后,本感受到了生活的真谛——爱。 对犹太人的大屠杀,乃是20世纪最残酷的事件之一。“历史是一口被投了毒的井”,“活着就是在逃避命运”。通过雅各和本的遭遇,小说揭示了这场大屠杀对人类心灵的深远影响,并勾勒出二战后犹太幸存者漂泊各地寻找自己精神家园的历程。作者告诉我们:生命是多灾多难的,只有爱才是人类最终的精神归宿。 作为一部出色的诗化小说,《漂泊手记》中大段大段的精美语言,令人沉迷。例如:“爱琴海又合上了她那层宁静的蓝色水幔。”“泽金索斯流光溢彩,焕然一新,就像是有人在那些威尼斯风格建筑的尖顶上打了个鸡蛋,闪亮的蛋黄和蛋清沿着淡黄色和白色的石膏面向下流淌。”“阳光从蓝天射下,照在皮肤上像溅起的香水。”“海鸥们浑身洁白,如同冰川和冰山上掉下的碎块,紧贴着金光缕缕的海面飞翔,尖利的翅膀划开天空那蓝色的信封。”“树叶,如百万只苍翠鲜亮的手掌,无声地穿过紧闭的窗户。”这本书文采飞扬,英华馥郁,千锤百炼而又语出自然,让人读后只觉耳目生鲜,字字珠玑,如璎珞敲冰。在一种美文的熏染中,我们得以徜徉于心灵的宇宙和爱的絮语中,息羽优游。 “没有故土,人为何物?镜子和潮水而已。”对于雅各,故土就是那秋日的阳光、茂盛的苇草,就是那古老的歌谣、甘甜的井水,就是父母的慈爱、姐姐的笑声。“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”全书表达了一种梦萦魂牵的故国之思和刻骨铭心的家园之恋,美丽而忧伤,轻盈而沉痛。
AI导读
核心看点
  • 被誉为当代《奥德赛》,获多项国际大奖。
  • 双线叙事交织,探讨战争创伤与灵魂救赎。
  • 地质考古等学科融入,构建百科全书式意境。
适合谁读
  • 喜爱诗意语言与细腻情感描写的文学读者。
  • 关注二战历史、犹太民族苦难及战后心理者。
  • 欣赏后现代风格、碎片化叙事结构的爱好者。
读前提醒
  • 文字如诗般延宕,阅读节奏较慢,需耐心沉浸。
  • 非传统情节驱动,重在体验氛围与哲学思考。
  • 建议结合电影观看,但原著文字美感难以替代。
读者共识
  • 语言极美如珍珠散落,具有强烈的画面感。
  • 高中常读经典,有助于提升作文层次与文采。
  • 深刻揭示记忆与历史的关系,治愈心灵创伤。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Language. The numb tongue attaches itself, orphan, to any sound it can: it sticks, tongue to cold metal. Then finally, many years later, tears painfully free."
  • "I'm native enough to think that love is always good, no matter how long ago, no matter the circumstances."
  • "阴影般的往日其实是由一些虚无缥缈的、从未发生过的事情组成的。它于无形中将现实消融,就好像那渗透侵蚀着喀斯特地形的雨水一般。这是一部写满思念和渴望的传记。它是深深吸引着我们的磁场,一个无形的精神力矩。这也就是为什么有人会为一种气息、一个字、一个地方或是一张一堆鞋子的照片感慨不已,有人会为那欲言又止的爱悔恨不已。 仔细观察,记下你所看到的一切,设法把美变成需要,设法使需要变成美。 “雅各,如果你伤害了自己,那么我也必须伤害我自己。那样的话,你就是在向我证明,我对你的爱没有丝毫用处。” 阿索斯说:“我无法将一个孩子从一幢熊熊燃烧的建筑中救出。相反,他不能让我去救他,他必须自己跳到地面上来。” 总是要"
  • "夜晚,几点灯火标示着这些巨大的工业设施的前后左右,而我,一见了它们就想到了孤单。我倾听着这些黑暗的影子,好像它们是乐曲中黑色的间歇,而我就是一个音乐家,正学着领会乐章中无声之处的意义。我觉得这就是我的真理:我的生命不能被存放在除沉默之外的任何语言中:我朝房间里一看,看到的只是有形的而不是已消失的东西。那一刻,我没看到贝拉已经消失。但我却不明白该如何通过沉默来寻找。因此我总是略错一位,就好像打字员的手指在键盘上弄错了一点位置,结果打出来的单词都是无意义的一片混乱。 如果一个人能用文字、用形象有区别地描绘出那个空间、那个被破坏的染色体,那么他就能通过命名来恢复旧有的秩序。否则,历史只是一个纠结不清"
用户评论
非常好的一本书,那么薄,却似乎永远也看不完。几年前,在学校图书馆的一角翻到它的时候,着迷不已。
不要避免沉重,没有经历或尝试体会痛苦的快乐是没有根基的。
高中的时候很喜欢,几乎手抄过一遍。但现在就不太记得起了,尚存的印象是语言极美,但不够小说。
高中偶得,至今收藏。
“历史是一口被投了毒的井”,“时间是盲目的引路人”。 两个治愈的故事,纳粹对犹太人的大屠杀给幸存者及其后代留下难以弥合的伤口,带着被屠杀亲人记忆的幽魂,带着在恐惧与噩梦,带着对人世的某种怀疑,疏离、隔阂,甚至无法去接受爱。雅各故事更多是抚慰伤口,对纳粹暴行的控诉,本的故事则是一个发现爱,接受爱,幡然醒悟的过程,“我荒掷了爱,我荒掷了爱啊。”“己之所欲,先施于人”。 作为诗人写的小说,语言优雅带着诗意,带着忧伤,如歌的行板,如回忆姐姐弹奏的勃拉姆斯写给克拉拉的间奏曲,倾诉如丝。但读得并不轻松,甚至有点压抑,“头上顶着半吨的空气,五吨的空气把你压在床上”。 “当你沉入深深的水底,不要因为悲哀而被淹没。当你陷入烧灼的烈火,不要因为悲哀而焚烧”。“依恋死者乃是抛弃他们。”
语言如珍珠散落一地,细节之碎美,电影难以呈现。
犹太幸存者的视角,文字还挺有感觉,叙述碎片化
女性视角,诗化文风,时空倒错,如影随形——历史的伤痛会隐匿,却永远不会飘散……改编的电影则逊好多。
爱可以让痛变浓,痛亦可以强健爱。 历史将人符号化,而人却将历史诗化。 时间杀死我们,而我们在它的灵魂里复活。
每一句都值得摘抄
下载
收藏