[美] 玛格丽特·米切尔

出版时间

2019-12-01

ISBN

9787569509069

评分

★★★★★
书籍介绍

精装全译无删减 名家名译

豆瓣9.4高评分 高度忠实原著版

全 新 修 订

-

小说讲述的故事发生于美国南北战争时期的佐治亚州,以几对男女青年的爱情历程为主线,反映了几个南方家族的兴衰史以及南北战争与南方地区战后重建的情形。

女主角斯佳丽本来是一个娇生惯养的庄园小姐,经历了战争,终于蜕变为一个坚强的、自食其力的女商人,其性格具有自私、贪婪、坚定、敢爱敢恨等多重特点,是美国小说中最丰富、最饱满、最经典的女性形象之一。而小说中那段倾城之恋也成为美国小说史上最具浪漫传奇色彩的爱情故事。

-

【编辑推荐】

☆ 永恒的文学经典之作

●《我们仨》作者杨绛推崇备至的文学经典

● 荣获普利策文学奖 世界四大小说名著之一

●《纽约时报》 美国《读者文摘》票选十部长篇经典爱情小说之一

● 改编电影《乱世佳人》狂扫八项奥斯卡奖

☆ 全球销量已超过3000万册,被译成29种语言

《飘》是米切尔一生唯一的一部小说,却轰动了世界。它已成为美国出版界不朽的传奇。被评为21世纪现代女性必读的“人生四书”之一。斯佳丽与瑞特的那段旷世之恋更被无数读者称作“人类爱情的绝唱”。

☆ .读者公认的最好译本之一,高度忠实原著

贾文浩、贾文渊、贾令仪皆是我国著名的翻译家,由他们合译的《飘》被称为“三贾本”,其意境优美,语言流畅、通俗。更重要的是,纠正了许多其他译本错译之处,可让读者更准确理解原著内容与思想。

☆ 随书附赠精美书签、明信片、笔记本

本书为精装全译版,封面双色系,内封经典,外封优雅

封面设计精美雅致,内文简洁大气,全新包装打造,极具收藏意义。

玛格丽特•米切尔,美国现代著名作家。生于亚特兰大市的一个律师家庭,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》记者。1937年获普利策文学奖。1939年获纽约南方协会金质奖。《飘》是她短暂一生中唯一一部小说作品,被称为是美国20世纪杰出的文学作品之一。

AI导读
核心看点
  • 南北战争背景下南方社会的兴衰史诗
  • 郝思嘉在逆境中展现的野性与坚韧
  • 斯嘉丽与瑞德之间复杂深刻的爱情纠葛
适合谁读
  • 喜爱经典外国文学与历史题材的读者
  • 对女性成长与自我救赎故事感兴趣者
  • 希望从文学中汲取生存智慧与勇气的人
读前提醒
  • 注意区分角色真实自我与内心投射的幻象
  • 理解南方旧文化崩塌对人物命运的影响
  • 关注斯嘉丽性格中自私与坚强并存的特质
读者共识
  • 斯嘉丽的坚韧与生命力令读者深受震撼
  • 瑞德看透本质却最终失望离去的结局令人唏嘘
  • 明日复明日的心态成为面对困境的精神支柱

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我爱的是我自己虚构出来的一个人,一个就像枚荔一样没有生命的人。我做了身漂亮的衣服,然后就爱上了它。当阿西礼骑着马过来时,他是那么英俊,那么与众不同,我就给他硬套上了那身衣服,也不管是不是合身。于是我就看不见他真正的模样。其实我一直爱的是那身衣服,压根儿不是他这个人。"
  • "我们俩真可说是天生的一对,因为你和我一样,为人冷酷、贪婪而又无所顾忌,在所有认识你的人中,只有我在看清了你的真实面目之后还会爱你。我爱上了你,因为我想碰碰运气。"
  • "是的,你对我忠实,因为艾希礼不想要你。不过,该死的,我才不会妒嫉艾希礼占有你的肉体呢?我知道肉体没多大意思–-尤其是女人的肉体。但是,对于他占有你的感情和你那可爱的、冷酷的、不如廉耻的、顽固的心,我倒的确有些妒嫉。他并不要你的心,那傻瓜,可我也不要你的肉体。我不用花多少钱就能买到女人。不过,我的确想要你的情感和心,可是我却永远得不到它们,就像永远得不到艾希礼的心一样。这就是我为你难过的地方。”尽管她觉得害怕和困惑不解,但他的讥讽仍刺痛了她。 “难过–-为我?” “是的,因为你真像个孩子,思嘉。一个孩子哭喊着要月亮,可是假如他果真有了月亮,他拿它来干什么用呢?同样,你拿艾希礼来干什么用呢?是的,"
  • "你难道就从来没有发现我爱你已经爱到一个男人爱一个女人的最大程度?你没有发现在我最后得到你之前,我已经爱了你好多年?打仗那会儿,我离开就是为了要忘掉你,可是我做不到,最后我又不得不回来。战后我冒着被逮捕的危险,就是为了回来找你。我太爱你了,倘若弗兰克·肯尼迪不是被人打死的话,我肯定会杀了他。我爱你,可我不想让你知道。你对那些爱你的人太残忍了,斯佳丽。你抓住他们的爱,像鞭子一样在他们头上挥舞。"
  • "“思嘉,我从来不是那样的人,不能耐心的拾起一些碎片、把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的一样。一样东西破碎了就是破碎了——我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。也许,假使我还年轻一点——”他叹了一口气。“可是我已经这么大年纪了,不能相信那种纯属感情的说法,说是一切可以从头开始。我这么大年纪了,不能终生背着谎言的负担在貌似体面的幻灭中过日子。我不能跟你生活在一起同时又对你撒谎,而且我绝不能欺骗自己。就是现在,我也不能对你说假话啊!我是很想关心你今后的情况的,可是我不能那样做。”他暗暗抽了一口气,然后轻快而温柔地说:“亲爱的,我一切都不管了。”"
  • "她抬起下巴,长着一圈黑街冒得淡绿色眼睛在月光下亮晶晶的闪烁着。埃伦从来没有告诉过她,欲望和实现欲望是两码事;生活也没有交给她那个道理,那就是脚快的未必取胜。她躺在银色的月影中,心里充满了膨胀的勇气,暗暗绘制着自己的计划,那是一个十六岁的姑娘所能绘制的计划,处在人生那个这段时光,生命无比美好,失败是不可能的,美丽的裙子和漂亮的脸蛋,就是足以征服命运的武器。"
  • "世上没有什么东西能拿我们怎么样,可是我们自己要是老想恢复失去的东西,老想着过去,就会毁了我们自己。"
  • "而道歉之词一旦没有及时说出口,就变得越来越难说,最后便成了办不到的事了。"
作者简介
米切尔(Margaret Mitchell, 1900-1949)美国女作家。出生于美国南部佐治亚州亚特兰大市。父亲是个律师,曾任亚特兰大历史协会主席。米切尔曾就读于华盛顿神学院、马萨诸塞州的史密斯学院。其后,她曾担任地方报纸《亚特兰大报》的记者。1925年与约翰·马尔什结婚,婚后辞去报职,潜心写作。 米切尔一生中只发表了《飘》这部长篇巨著。她从1926年开始着力创作《飘》,10 年之后,作品问世,一出版就引起了强烈的反响。 由于家庭的熏陶,米切尔对美国历史,特别是南北战争时期美国南方的历史产生了浓厚的兴趣。她在家乡听闻了大量有关内战和战后重建时期的种种轶事和传闻,接触并阅读了大量有关内战的书籍。她自幼在南部城市亚特兰大成长,耳濡目染了美国南方的风土人情,这里的自然环境和社会环境成了米切尔文思纵横驰骋的背景和创作的源泉。
目录
第一部/001
第二部/165
第三部/337
第四部/615
第五部/1015
用户评论
看了五分之一吧,没办法,看不进去。只能弃了。也许有一天会回来。
好磕的竟是斯佳丽和玫兰妮
明天又将是新的一天。
《飘》里四个主角,男一我从头到尾都无感 两个女主各有各的的卓越。 玫兰妮代表一种圆满的精神境界,她已经足够完美,不再需要改变。我一直热爱玫兰妮这种特质的人,比起世俗生活,我觉得他们更适合当宗教领袖。 斯嘉丽则象征永不停歇的进化,她会走弯路,会步入歧途,但她总是在成长。 阿希礼,这个人物有种“世另我”的感觉,他所有不合时宜的地方,我全都有,他的优点、缺陷,也是我的优点、缺陷。当然,表面上的差异也有很多,如他出生上流,我家撑死中产。他在旧世界里满满的安全感,我也不是一开始就失去安全感的。但抛开这些,就像看见了一个拥有同样人格特质的人,我们本质相同。我们最大的区别在于,我想要进入新世界,我会更新自我,变成一个完全不一样的人。
这就是人类文学史上的传奇!
玫荔是天使,她真诚、善良、天真,有着人人为之称道的美德。而斯佳丽则不然,她离经叛道,背叛男权、违背封建礼教、追求个性的独立。 有趣的是,这两个性格完全相悖的人,成了彼此生命中最重要的人。 斯佳丽太叛逆,叛逆到我即使以二十一世纪的道德观念来看仍然觉得不合时宜,但我就是对她讨厌不起来。 文中有一段说斯佳丽的真实个性比她所佩戴的假面具更加迷人,但“要是有人对她这么说,她准会高兴,却不会相信。她置身其中的文明社会也不会相信,因为女人的本性当时受到的轻视可谓空前绝后”。 也正是斯佳丽的离经叛道,使得《飘》在文学史上屹立不倒,直到今天仍有探讨的意义。 此外,瑞特有一句话实实在在地震撼到了我: “就让她的爱成为你的十字架吧。” 斯佳丽成功了,却也失败了。 她将永远在爱的十字架上忍受苦刑。
十几个小时仿佛过完了斯佳丽的一生,结果回头一看才28岁。或许斯佳丽到最后既没有收获阿希礼也没有收获瑞特,但她已经坚实地完成了自我的成长。无论发生什么,我们都要坚信明天总会更好。然后冲破迷雾找到真正想要的东西。
阿希礼其实在战争中已经消逝了,他疲惫不堪的回归不过代表着旧时代折射的一个残影。斯嘉丽也缅怀那段风度翩翩井然有序的时光,爱着求而不得的美好品质,不过幻想蒙蔽了她的双眼,直到最后她才明白这些精神力量也可以从温柔而坚强的梅兰妮身上汲取。作者想表达的婚姻观应该是追求相似而非互补,瑞特虽然是玩世不恭的浪子人设,骨子里到底是南方人,阅尽繁华和沧桑后终究会拾起古老的南方价值观,其反叛性体现得不如斯嘉丽那么彻底。文末也昭示了俩人的不同,瑞特选择落叶归根,斯嘉丽选择拥抱变化。所以斯嘉丽最合适的结局也许是一个人顽强地在过去的废墟上重建属于自己的下半生。P.S.,斯嘉丽和梅兰妮的 CP 感怎么这么强烈呢hhh
收藏