爱丽丝梦游奇境记·爱丽丝镜中奇遇记 - [英] 刘易斯·卡罗尔 著

爱丽丝梦游奇境记·爱丽丝镜中奇遇记

[英] 刘易斯·卡罗尔 著

出版时间

2022-03-31

ISBN

9787559462770

评分

★★★★★
书籍介绍

惊艳荷兰艺术界,一举摘得“最美的书”等多项大奖

4种特调专色、236幅华丽复古插画

双封面两面读创意装帧,如穿越镜中颠倒世界

名家译著,完整收录,随书附赠两张精美主题贴纸

◎ 编辑推荐

☆ 4种专色,236幅绮丽插画,“金画笔奖”插画家绘制荷兰“最美的书”

弗洛尔·李德 是一位著名的荷兰插画家,以细致精美的画风在荷兰艺术界占有一席之地,曾经获得过荷兰颇负盛名的童书插图奖——“金画笔奖”,代表作有《生命的秘密》等畅销世界的童书。绘者用4种难以调配的昂贵专色,为《爱丽丝》这部不朽杰作绘制了236幅绮丽插画。弗洛尔的笔触稚拙、生动,充满迷人的细节:千姿百态的魔法蘑菇、神秘的变小药水、滑稽的疯茶会……仿佛一场华丽复古的梦境盛宴。2014年,这部作品一举拿下荷兰年度“最美的书”“最美图书封面”“最佳图书设计”等多项大奖,并入选国际儿童读物联盟荣誉名单。

☆ 创意装帧设计,两面翻阅,如爱丽丝穿越镜中,遇见颠倒世界

本书采用“两面读”的双封面创意装帧,从封面翻阅是《爱丽丝梦游奇境记》,而从封底翻阅是《爱丽丝镜中奇遇记》。两个故事印刷方向不同,上下颠倒,恰契合了爱丽丝荒诞奇幻、处处是错位倒置的谐趣。《镜中》故事的封面也匠心独运,专门采用镜像字体,从拿到这本书开始,你就已经进入了爱丽丝的梦里。

☆ 从英国穿越到荷兰,一个你前所未见、独一无二的爱丽丝

在许多经典插画和影视作品中,爱丽丝都是身穿蓝裙的金发女孩形象,看上去乖巧可爱。然而弗洛尔却天马行空地让爱丽丝从英国穿越到荷兰:她身穿帽衫、戴着眼镜、背着双肩包,偶尔双手插兜,一副又酷又宅的模样,就像我们身边的邻家女孩。这种颠覆性的设计,源于不同文化语境下对经典文学形象的解读,富有斑斓的多元色彩。仔细找找,书里还暗藏了一些充满荷兰特色的小彩蛋!

☆ 名家译著,完整收录,无删减改写,奉献优雅有趣的爱丽丝译本

本书由著名译者、教育研究者、上海蒲公英儿童发展中心和绿种子童园的创始人杜可名翻译。她曾翻译过《彼得兔经典故事全集》“大红狗克里弗”系列等家喻户晓的经典儿童作品,致力为孩子打造读起来最舒服的译文。书中完整收录爱丽丝故事,无删减,无改写,并附作者导言与《爱丽丝镜中奇遇记》棋盘解谜。

☆ 欧洲原书规格精致装帧,附赠两张精美主题贴纸

沿用欧洲原版书规格,用精装穿线装订,布面书脊,内文选用150g纯质纸,柔韧敦厚,手感细腻温和,堪称收藏级的经典版本。随书附赠两张精美主题贴纸。

◎ 内容简介

爱丽丝的故事自出版以来,就令一代又一代的孩子着迷,在儿童文学史上具有划时代的意义。如今这本书已经被翻译成了一百多种语言,风靡全世界,流传之广仅次于《圣经》和莎士比亚的作品。

本书完整收录《爱丽丝梦游奇境记》与《爱丽丝镜中奇遇记》两个故事,精选名家译本,无删减,无改写,包含作者导言与《爱丽丝镜中奇遇记》棋盘解谜。装帧采用双封面创意设计,如爱丽丝穿越镜中,遇见颠倒世界。著名插画家、荷兰“金画笔奖“获得者弗洛尔·李德用4种专色、236幅精美插画,重绘华丽复古的异艳梦境。沿用欧洲原版书规格,用精装穿线装订,随书附赠两张精美主题贴纸,堪称收藏级的经典版本。

本书荣获2014年荷兰“最美的书”“最美图书封面”“最佳图书设计”等多项大奖,并被选入国际儿童读物联盟荣誉名单。

◎ 媒体评价

"弗洛尔·李德凭借精准的线条、对细节近乎疯狂的追求和对二维纸面的巧妙运用,塑造了独树一帜的插画风格。她有着惊人的天赋,偏爱点、阴影和各种精美图案,将文字和插图完美地融合在一起。她的作品总是有一种令人振奋的幽默感。"——“金画笔奖”评委会

作者在这里写儿童心理与他们脑筋中所有的梦想,飘忽错乱,若有理,又滑稽,又怪诞,真是一部无比的杰作。——知名作家、翻译家 郑振铎

◎ 作者简介

刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll),英国著名数学家、逻辑学家、童话作家,被誉为“现代童话之父”。他的两部儿童文学作品 ——《爱丽丝梦游奇境记》及其续作《爱丽丝镜中奇遇记》语言风趣幽默,情节跌宕起伏,充满让人惊奇的想象力。自1865年出版以来,《爱丽丝梦游奇境记》已经被翻译成至少125种语言。

◎ 绘者简介

弗洛尔·李德(Floor Rieder),荷兰著名插画家,以细致精美的画风在荷兰艺术界占有一席之地。她凭借处女作《生命的秘密》一书获得了荷兰颇负盛名的童书插图奖 —— 金画笔奖,这本书也被《极地》书商评为“年度青年书籍”,并获得了2013“最美图书封面”提名。此后,她绘制的作品曾多次入选国际大奖榜单。2014年,她的作品《爱丽丝梦游奇境记·爱丽丝镜中奇遇记》一举拿下荷兰年度“最美的书”“最美图书封面”“最佳图书设计”等多项大...

(展开全部)

目录
《爱丽丝梦游奇境记》
第一章 掉进兔子洞
第二章 眼泪池
第三章 人人乐赛跑和一个长故事
第四章 兔子派来小比尔

显示全部
用户评论
装帧5分(真的是让人一见钟情的设计),爱丽丝原来是这样的故事真实完全没想到哇,全篇都是天马行空的想象以及各种语言梗,这真的是给小孩子看的吗?我感觉我懂很多地方不明所以。翻译有的时候感觉译的优点过于中国乡土化了,搭配这么一个西式背景略显出戏。
赵元任译的风趣幽默,语言充满了童趣。通读下来感觉有股津味儿,实在是有意思😃
作者本人是用想象力堆起来的吗。。。设定和对话都特别有意思,小孩子时看可能只看情节和有意思的人物,大了再看,发现里面很多对话都带着哲理。 另,翻译有点过于接地气,原文应该是有很多语言梗的,译者大部分都本土化了,以致于看到女字的拼音等等时,有点懵,不知道原文应该是什么。 另,装帧设计100分。
这版的插画超级美又超级丰富,复古摩登、美丽异艳,还带一点点让人眩晕的古怪。忍不住狠狠夸双封面颠倒设计,一眼惊艳!!是因为作者是荷兰人吗,爱丽丝的世界里被加进去一些可爱小彩蛋:已经找到木屐+1、荷兰人人手一件的绒线毛衣+2、荷兰小教堂+2……准备正着看一遍,再倒着看一遍,像爱丽丝穿越镜中一样~
非常喜欢这个版本的翻译,尤其是在诗文和谐音梗的处理上,感觉译者是下了功夫的。从故事性来看,梦游比镜中有意思,可爱淘气的爱丽丝跃然纸上(题外话,在up主野生编辑怪阿姨的视频里了解到,爱丽丝的原型其实是短发,并不是金发碧眼的形象,将短发小姑娘带入到故事里才恍然大悟,这才是爱丽丝应该有的样子);镜中的设定很有趣,比如面对着走会越走越远、比如倒着过日子、还有最后的庄周梦蝶,联想到了盗梦、信条。这一版的插画也很好看,纸张装帧都很棒,买值了。
谁规定爱丽丝一定是蓝裙金发女孩,这个插画和装帧绝了!绘者也获过荷兰“金画笔奖”啊,荷兰人可以!说起来爱丽丝的故事一直不是我的菜……又说起来,昨天福克纳那个童话真的挺爱丽丝的……
这么漂亮的书摸着就会心情变好。想送给7岁时的自己。
读的是全英文的原著,我挺喜欢的
在书店翻看的时候感慨现在的书都好精致哦,要是我小时候也有这么漂亮的书就好了。今天就收到他买的,摆在床头看着它,觉得就是这样的一些时刻撑起了生活。
这个装帧,还要啥自行车!
收藏